1. 按照出资比例:in proportion to one's
respective contributions to the investment
2. 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt
3. 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit
4. 办理注销登记:cancel the registration
5. 被代理人:the principal
6. 本人名义:in one's name
7. 财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships
8. 财产继承权:the right of inheritance
9. 采用书面形式:in writing
10. 查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon,
privately divide, destroy or il
legally seal up, distrain, freeze or confiscate
11. 超越代理权:beyond the scope of one's power of agency
12. 承担连带责任:undertake joint
liability for
13. 承担民事责任:bear civil
liability for
14. 承担责任:be held responsible
15. 诚实信用:honesty and credibility
16. 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position
17. 村民委员会:the village committee
18. 代理民事活动:be represented in civil activities by
19. 代理权终止:the expiration of one's power of agency
20. 等价有偿:making
compensation for equal value
21. 恶意串通:conspire maliciously
22. 法定代理:statutory agency
23. 法定代理人: agent ad litem
24. 法律另有规定:otherwise stipulated by law
25. 法人: legal person
26. 法人组织章程:the articles of association of the legal person
27. 负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors
28. 附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts
29. 个人合伙:individual partnership
30. 个体工商户:individual businesses
31. 给付定金:leave a deposit with the other party
32. 工商行政管理机关:the
administrative agency for industry and commerce
33. 合伙人:partnerss
34. 核准登记的经营范围:within the range approved and registered
35. 户籍所在地:the place where his residence is registered
36. 集体所有制企业:an enterprise under
collective ownership
37. 监护人:guardian
38. 将合同的权利、义务全部或部分转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party
39. 经常居住地:habitual residence
40. 经济实体:economic entity
41. 经主管机关核准登记:approved and registered by the
competent authority
42. 居民委员会:the neighborhood committee
43. 具有法律约束力:be
legally binding
44. 履行监护职责:fulfill duty of guardianship
45. 埋藏物、隐藏物:buried or concealed object
46. 买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred
47. 民法通则: General Principles of the Civil Law
48. 民事权利能力:the capacity for civil rights
49. 民事权益:civil rights and interests
50. 民政部门:the civil affairs department
51. 农村承包经营户:leaseholding farm households
52. 平等主体:civil subjects with equal status
53. 企业法人被撤销:the
dissolution of an enterprise as legal person
54. 企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person
55. 企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person
56. 请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people's court or an
arbitration agency to alter
57. 取得不当得利:profits acquired improperly and without a
lawful basis
58. 取得法人资格:be qualified as a legal person
59. 全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people
60. 权利和义务:rights and obligations
61. 擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one's act arbitrarily
62. 设立、变更、终止民事关系:establish, change or
terminate civil relationship
63. 社会团体:social organization
64. 事业单位:institution
65. 适用中国法律:be governed by the law of PRC (The law of PRC shall apply to)
66. 双倍返还定金:repay the deposit in double
67. 提供一定的财产作为抵押物:offer a
specific property as a pledge
68. 完全民事权利能力:full capacity for civil conduct
69. 委托代理:entrusted agency
70. 委托代理人:an entrusted agent
71. 无国籍人:stateless persons
72. 无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct
73. 无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not
legally or contractually obligated to do so
74. 下落不明 one's
whereabouts have been unknown
75. 限制民事行为能力人:a person with
limited capacity for civil conduct
76. 享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors
77. 行使代理权:exercise the power of agency
78. 宣告为无(限制)民事行为能力人:declare ... to be a person to be without or with
limited capacity for civil conduct
79. 遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam
80. 以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to
offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge
81. 以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of
legitimate acts which conceal il
legitimate purposes
82. 以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion
83. 意思表示真实:the intention expressed is genuine
84. 优先购买的权利:a right of pre-emption
85. 有过错的一方:the erring party
86. 有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor
87. 造成财产损失:cause any property loss
88. 占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property
89. 指定代理:appointed agency
90. 主要办事机构:the main
administrative office
91. 住所:domicile
92. 追偿:claim
compensation from
关键字:
法律英语生词表: