Tax Form Words 税收报表词汇
Withholding Tax Form (代扣所得税表)
English Language Word or Term Chinese Language Word or Term
INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣缴个人所得税报告表
Withholding agent's file number 扣缴义务人编码
Date of filing 填表日期
Day 日
Month 月
Year 年
Monetary Unit 金额单位
RMB Yuan 人民币 元
This return is designed in
accordance with the provisions of Article
9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA.
The withholding agents should turn the tax
withheld over to the
State Treasury and file the return with the local tax authorities
within seven days after the end of the taxable month.
根据《中华人民共和国个人所得税法》
第九条的规定,制定本表,扣缴义务人应将本月扣缴的税款在次月七日内缴入国库,并向当地税务机关报送本表。
Withholding agent's name 扣缴义务人名称
Address 地址
Telephone Number 电话
Tax payer's name 纳税义务人姓名
Tax payer's file number 纳税人编码
Unit's name and Address 工作单位及地址
Categories of income 所得项目
Income period 所得时间
Revenue 收入额
Renminbi (RMB) 人民币
Foreign
currency 外币
Name of
currency 货币名称
Amount 金额
Exchange rate 外汇牌价
Renminbi (RMB) converted into 折合人民币
Total 人民币合计
Deductions 减费用额
Taxable Income 应纳税所得额
Tax rate 税率
Quick
calculation deduction 速算扣除数
Amount of tax
withheld 扣缴所得税额
Tax
certificate number 完税证字号
Date of tax payment 纳税日期
In case the tax
certificate is filled out by withholding agent, this
return should be submitted together with
如果由扣缴义务人填写完税证,应在送此表时附完税证副联-----份
Withholding total amount yuan 合计扣缴金额----元
Declaration by Withholding agent 扣缴义务人声明
I declare that the return is filled out in
accordance with the
INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, and I
believe that the Statements contained in this return are true,
correct and complete.
我声明:此扣缴申报报表是根据《中华人民共和国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的,可靠的,完整的。
Signature 签字
General Accountant (
signature) 会计主管人签字
Responsible officer (
signature) 负责人签字
Withholding agent (seal) 扣缴单位(或个人)盖章
For official use 由以下税务机关填写
Value Added Tax Payable Statement (应交增值税明细表)
English Language Word or Term Chinese Language Word or Term
Name of enterprise 编制单位
Items 项目
Line No. 行次
Current Month 本月数
Current Year Cumulative Amount 年末累计数
Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a "-"
sign) 年初未抵扣数(用"-"反映)
VAT on sales
销项税额
VAT Refund for exported goods 出口退税
Amount transferred out from VAT on purchase 进项税额转出数
Transfer out overpaid VAT 转出多交增值税
VAT on purchase 进项税额
VAT Paid 已交税金
Tax reduced and
exempted
减免税款
VAT payable on domestic sales
offset against VAT on purchase for
export sales 出口抵减内销产品应纳税额
Transfer out unpaid VAT 转出未交增值税
Amount not deducted at end of period (represented by a "-" sign)
期末未抵扣数(用"-"号反映)
VAT unpaid 未交增值税
Amount unpaid at beginning of year (amount overpaid represented by a
"-" sign) 年初未交数(多交数以"-"号反映)
Amount transfer in at current period (amount overpaid represented by
a "-" sign) 本期转入数(多交数以"-"号反映)
Amount paid at current period 本期已交数
Amount unpaid at end of period (amount overpaid represented by a "-"
sign)
期末未交数(多交数以"-"号反映)
Head of unit 单位负责人
Finance employee in charge 财务负责人
Double-check 复核
Prepared by 制表
Enterprise Income Tax - Annual Tax Return (企业所得税年度申报表)
English Language Word or Term Chinese Language Word or Term
Income Tax on Enterprises Annual Tax Return 企业所得税年度纳税申报表
Taxation period 税款所属时间
Monetary Unit 金额单位
Taxpayer's
registration number 纳税人识别号
Taxpayer's Name 纳税人名称
Taxpayer's Address 纳税人地址
Zip code (postcode) 邮政编码
Type of business 登记注册类型
Industry type 行业
Taxpayer's bank 纳税人开户银行
Bank account number 账号
Gross
revenue 收入总额
Line No. 行次
Items 项目
Business income 销售(营业)收入
Less: Sales return 减:销售退回
Depreciation allowance 折扣与折让
Net operating
revenue 销售(营业)收入净额
Amount of
exempt income included 其中:免税的销售(营业)收入
Income from royalties 特许权使用费收益
Investment income 投资收益
Net income in investment transfer 投资转让净收益
Rental net income 租赁净收益
Exchange net income 汇兑净收益
Net income from asset/inventory
surplus 资产盘盈净收益
Subsidy income 补贴收入
Other income 其他收入
Final. total income 收入总额合计
Operating expenses 销售(营业)成本
Sales tax 销售税金及附加
Total period expenses 期间费用合计
Deduction items 扣除项目
Including salary bonus Employee benefits. Employee labor union dues.
Employee education expenses 其中:工资薪金 职工福利费、职工工会经费、职工教育经费
Depreciation of fixed assets 固定资产折旧
Amortisation on intangible assets and deferred assets 无形资产、递延资产摊销
Research and development expenses 研究开发费用
Net interest expense 利息净支出
Exchange net loss 汇兑净损失
Rental net expense 租金净支出
Head office
administrative expense 上缴总机构管理费
Entertainment expenses 业务招待费
Taxation expense 税金
Loss on bad debts 坏账损失
Additional bad debts provision for prior year 增提的坏账准备金
Net loss due to inventory
shortage, spoilage and obsolescence
资产盘亏、毁损和报废净损失
Net loss in investment transfer 投资转让净损失
National insurance payment 社会保险缴款
Workers insurance expense 劳动保护费
Advertising
expenditure 广告支出
Donations Contributed 捐赠支出
Auditing, consulting and litigation expenses 审计、咨询、诉讼费
Travelling expenses 差旅费
Conference expenses 会议费
Transportation, packing, handling and insurance
exhibition expense
on sales 运输、装卸、包装、保险展览等销售费用
Bankruptcy
compensation cost 矿产资源补偿费
Other deductible expense items 其他扣除费用项目
Taxable income
calculation 应纳税所得额的计算
Income before tax
adjustment 纳税调整前所得
Plus: Adjustment for additional tax payment 加:纳税调整增加额
Including salary bonus tax
adjustmentAdjustment to tax payment for employee benefits , employee labor
union dues, employee education expense.
其中:工资薪金纳税调整额职工福利费、职工工会经费和职工教育经费的纳税调整额
Interest expense tax payment
adjustment amount 利息支出纳税调整额
Entertainment expenses tax
adjustment amount 业务招待费纳税调整额
Advertising
expenditure tax payment
adjustment amount 广告支出纳税调整额
Tax
adjustment for
contributionexpenditure 赞助支出纳税调整额
Donations Contributed Tax Adjustment 捐赠支出纳税调整额
Tax
adjustment for
depreciation and amortisation
expenditure折旧、摊销支出纳税调整额
Loss on bad debts tax payment
adjustment amount 坏账损失纳税调整额
Provision for bad debts tax payment
adjustment amount 坏账准备纳税调整额
Penalties paid for late late tax payment 罚款、罚金或滞纳金
Inventory revaluation reserve 存货跌价准备
Short term investments
depreciation reserve 短期投资跌价准备
Long term investments
depreciation reserve 长期投资减值准备
Plus other taxable items
adjustment 其他纳税调整增加项目
Less: Deduction for tax
adjustment 减:纳税调整减少额
Including research and development expenses 其中:研究开发费用附加扣除额
Other tax deductible items 其他纳税调整减少项目
After tax adjusted income 纳税调整后所得
Less: Prior year
deficiency 减:弥补以前年度亏损
Less: tax-
exempt income 减:免税所得
Including government loan interest income 其中:国债利息所得
Tax free income subsidy 免税的补贴收入
Tax free investment income 免于补税的投资收益
Tax free technology transfer income 免税的技术转让收益
Other tax free income 其他免税所得
Taxable Income 应纳税所得额
Applicable tax rate 适用税率
Income tax payable 应缴所得税额
Less: amount overpaid at beginning of period 减:期初多缴所得税额
Prepaid income tax 已预缴的所得税额
Tax allowance for domestic investment 应补税的境内投资收益的抵免税额
Tax allowance for foreign investment 应补税的境外投资收益的抵免税额
Approved income tax reduction 经批准减免的所得税额
Taxpayer's representative's seal 纳税人代表签章
Taxpayer's unit's seal 纳税人单位公章
Date 日期
Agent's company seal 代理申报中介机构签章
Responsible person 经办人
Registered number of responsible person 经办人执业证件号码
Completed by tax authority 以下由税务机关填写
Date return receive 受理申报日期
Person approving 审核人
Date of
approval 审核日期
Tax Authority's Seal 受理申报税务机关公章
Excise tax, tax return 营业税纳税申报表
Date of filing 填表日期
Taxpayer's
registration number 纳税人识别号
Renminbi (yuan,jiao,fen) 元(列至角分)
Taxpayer's Name 纳税人名称
Taxation period 税款所属时间
Tax Items 税目
Operating items 经营项目
Turnover 营业额
Total Income 全部收入
Tax
exempt items 不征税项目
Abatement item 减除项目
Tax reduced items 减免税项目
Turnover tax payable 应税营业额
Current Period 本期
Tax amount payable 应纳税额
Less tax paid 减免税额
If this return is filled by tax payer, the following should be
completed by that tax payer. 如纳税人填报,由纳税人填写以下各栏
General Accountant (seal) 会计主管(签章)
Tax payer (seal) 纳税人(公章)
If this return is filled by an
authorized agent, following should be
completed by that agent.
如委托代理人填报,由代理人填写以下各栏
Agent's Name 代理人名称
Address 地址
Agent's seal 代理人(公章)
Completed by tax authority 以下由税务机关填写
Received by tax authority 收到申报表日期
Received by 接收人
Tax return for stamp tax 印花税纳税申报表
Taxpayer's
registration number 纳税人识别号
Taxpayer's Name 纳税人名称
Taxation period 税款所属时间
Tax payment receipt 应税凭证名称
Number of units 件数
Applicable tax rate 适用税率
Amount tax paid 已纳税额
Stamp purchases information 购花贴情况
Stamps on hand at beginning of period 上期结存
Current period purchases 本期购进
Current period use 本期贴花
Current Period balance 本期结存
If this return if filled by a tax payer, the following should be
completed by that tax payer.
如纳税人填报,由纳税人填写以下各栏
General Accountant (seal) 会计主管(签章)
Tax payer (seal) 纳税人(公章)
If this return is filled by an
authorized
agent .the following should be completed by that agent
如委托代理人填报,由代理人填写以下各栏
Agent's Name 代理人名称
Agent's address 代理人地址
Agent's seal 代理人(公章)
Completed by tax authority 以下由税务机关填写
Received by tax authority 收到申报表日期
Annual Income Tax return for Foreign Companies 外商投资企业和外国企业年度所得税申报表
Tax year 纳税年度
This return is designed in
accordance with the provisions of Article
of 16 and Detailed rules and Regulations of Article 95 of FOREIGN
INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
CHINA. The company should fill the return and turn it over to the
local tax authorities within four months of
fiscal year end. The
financial accounts
certificate public accounts (China) audits report
and
related explanation should be attached.
根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》第十六条及其实施细则第九十五条的规定,特制定本表,你企业应当纳税年度终了后4个月内如实填写本表,报送当地税务机关,并附送财务会计报表、中国注册会计师查账报告及有关的说明材料。
Zip code (postcode) 邮政编码
Industry type 行业
Date trading commenced 开始生产、经营日期
Profit making year 开始获利年度
Bank account 银行账号
Net
revenue 收入净额
Deduction 扣除额
Taxable income
calculation 应纳税所得额的计算
Approved taxable income
calculation 核定应纳税所得额的计算
Company income tax payable
calculation 应纳企业所得税额的计算
Local income tax payable
calculation 应纳地方所得税额的计算
Items 项目
Net amount of current year
merchandise sales or business income
本年销售(销货)或营业收入净额
Current year operating expense (for
merchandise sales or business
income)
本年销售(销货)或营业成本
Current year finance, administration and overhead expenses relating
to
merchandise sales or business 本年度销售(销货)或营业费用、财务费用及管理费用
Current year tax expense relating to
merchandise sales or business
operations 本年度销售(销货)或营业税金
Deduction total 扣除额合计
Including entertainment expenses 其中:交际应酬费
Salary and welfare fund expense 工资、福利费
Rental expense 租金支出
Royalty 特许权使用费
Interest expense 利息支出
Depreciation expense 折旧费
Current year profit (or loss) from
merchandise sales or business
本年销售(销货)或营业利润(亏损)额
Other business profit (or loss) amount in current year 本年其他业务利润(亏损)额
Net amount of current year non-operating income and expense
本年营业外收支净额
Taxable Income 应纳税所得额
Current year total income 本年收入总额
Taxable Income 应纳税所得额
Tax rate % 税率%
Company income tax payable 应纳企业所得税额
Less amount of company tax paid 减免企业所得税额
Local income tax payable 应纳地方所得税额
Less amount of local tax paid 减免地方所得税额
Prepaid tax for year 全年预缴税额
Foreign tax credits 外国税额扣除
Amount shown in account books 账载金额
Explanatory comment 备注
Authorized agent 授权代理人
If you have entrusted a agent. Please fill in the following. To deal
with all tax issues, we now
authorize _____ (address) to be agent of
our company, and any
correspondencerelated to statement is
considered reasonable to be sent to this agent.
如果你已委托代理申报人,请填写下列资料。为代理一切税务事宜现授权______(地址)为本企业的代理申报人,任何与本申报表有关的来往文件都可寄与此人。
Authorized
signature 授权人签字
Statement 声明:
I declare that this return is filled out in
accordance with FOREIGN
INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
CHINA. I believe that this return is true ,correct and complete.
我声明:此纳税申报表是根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》规定填报的,我确信它是真实的、可靠的、完整的。
Person making statement 声明人
General Accountant (
signature) 会计主管人签字
Agent's
signature 代理申报人签字
Company seal 企业盖章
Date received by tax authority 收到日期
Date of
approval 审核日期
Approved Memo 审核记录
Seal of tax authority 主管税务机关盖章
Signature of tax officer in charge 主管税务官员签字
关键字:
会计英语生词表: