酷兔英语

章节正文

变更合伙人通知常用句(2)

[ 2007-09-19 14:23 ]

当公司的合伙人发生变更的时候,需要对有业务往来的客户和合作伙伴进行通知。下面是一些此类通知常用表达。



12. We inform you that Mr. F.H.F. has been admitted a partner in our firm, and respectfully request your attention to his signature at foot. F.H.F.先生已被接受为我公司合伙人,敬请注意下面的签名。



13. We are taking in Mr. A. B. as a partner under that date, and the business will then be conducted under the name of D.C. & Co. 从即日起我们请A.B. 先生为合伙人,公司更名为D.C. 公司。



14. We notify you that we have today taken into partnership with Mr. F.S., who has had charge of our shipping department for the past ten years. 从即日起,我们请在过去十年中在敝公司担任船舶主任的F.S. 先生为我们的合伙人,特此告知。



15. I inform you that I have taken into partnership with Mr. T. W., who has for many years acted as my head clerk, and that the business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged. 我已邀请多年在我公司任首席职员的T.W. 先生为我的合伙人,但公司名称、业务项目均无变更,谨此告知。



16. In order to testify my satisfaction with the zeal and assiduity of Mr. P. L., eldest son of our senior partner Mr. E. L., we have received this gentleman as a partner to our firm, in which he has already served during the last eight years. 为了对公司资深股东E. L. 先生之长子P. L. 先生的热诚及勤勉表示满意,我已接受其为合伙人,他在我公司已工作了8年。



17. The firm of W. & H., of which I was a member, having been dissolved, I inform you that I have taken into partnership with my son, Mr. M. W., and Mr. J. G. who has been a salesman many years for the late firm. 由于我曾为合伙人之一的W. H. 公司已告解散。我现与儿子M. W. 和常年在W. H.公司担任推销员的J. G. 先生结成伙伴关系,特此通告。



18. Mr. R. S. will withdraw, and his son. Mr. A. S., will be admitted a partner, with his father's share in the capital and profits of the firm. R.S.先生将退出,其子A.S.先生将成为合伙人,并承受其父在本公司的股份与利润。



19. I have pleasure in advising you that, owing to the large increase in my business engagement. I have taken into partnership with my senior traveler, Mr. S. W., who is thoroughly conversant with all its details of management. The name of the firm remains as before. 由于业务拓展,我已邀请精通本公司一切业务的主任推销员S.W. 先生为合伙人。公司名称如旧。特此奉告。



20. As you will see from the enclosed circular, I have been taken into partnership by Mr. A. W., and shall consequently have to deny myself the privilege of a regular call. 如本函所附通知书所言,我已被A.W. 先生接收为合伙人,因此不能继续定期拜访。



21. We have great pleasure in advising you that, on and after the 1st May, Mr. W.P., the eldest son of our senior partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs. P. Son & W. 自5月1日起,我公司资深股东的长子W.P. 先生正式加入我公司。公司易名为P氏父子与W公司。



22. We apprise you that, being desirous of rewarding the faithful and valuable services of Mr. H. T., who has been our confidential clerk for many years past, we will, from and after the 31st July, admit him to a share in our business, altering our firm to W.T. & Co., and we request your attention to the signatures of the respective partners at foot. 为酬谢多年来忠诚、值得信赖的职员H.T. 先生,决定从7月31日起,邀其加入本公司为合伙人,公司改名为W.T. 公司。并请注意下面各位合伙人的签名。
关键字:职场英语
生词表:
  • respectfully [ris´pektfuli] 移动到这儿单词发声 ad.恭敬地 四级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • unchanged [ʌn´tʃeindʒd] 移动到这儿单词发声 a.不变的;依然如故的 六级词汇
  • desirous [di´zaiərəs] 移动到这儿单词发声 a.渴望的;想往的 四级词汇
  • confidential [,kɔnfi´denʃəl] 移动到这儿单词发声 a.极受信任的;心腹的 四级词汇
  • respective [ri´spektiv] 移动到这儿单词发声 a.各自的,各个的 四级词汇


文章标签:常用  

章节正文