expect sb. to do sth. 期望某人做某事
不知道大家有没有这样的经历,吃饭时,老妈慈祥地看着你,说:"你过得开心就好,我可不指望老了的时候,你来养活我。"这"指望某人做某事"就是"expect sb to sth"。别以为这个词组太过普通,多和老外聊聊天,你就知道它有多"伟大"了。现在,我们一起来操练一下吧!]
普通句 I would expect him to be the kind of person. 我期望他成为那种人。
次级高手句 I would expect him to be the kind of person, who's
loving. 我期望他成为那种有爱心的人。
高手句 I would expect him to be the kind of person, who's
loving, caring. 我期望他成为那种有爱心、懂得关怀的人。
超级高手句 I would expect him to be the kind of person, who's
loving, caring and happy all the time. 我期望他成为那种有爱心、懂得关怀、永远快乐的人。
专家句 If I had a baby now, I would expect him to be the kind of person, who's
loving, caring and happy all the time. 如果,我有孩子的话,我期望他成为那种有爱心、懂得关怀、永远快乐的人。
If I had a baby now,(假设。。。) I would expect him to be the kind of person(核心句), who's
loving, caring and happy all the time.(他是这样的人)
(It is almost 9:30 P.M. now. All the friends are ready to leave.) (这会儿差不多是晚上9点30分了。?>
Tina: You know, I've been thinking about what kind of person my baby will be? 你知道吗,我一直在想我的宝宝会成为怎样的人。
Sue: The question should not bother you at the moment. Tina, You don't even have a boy friend. (laughing...) 这会儿,你不该有这样的问题吧。Tina,你现在甚至连男朋友都没有。
Tina: That's the cruelest thing you've ever said to me. 这是你对我说过的最残酷的话了。
Steven: Ok, here's what I'm thinking. If I had a baby now, I would expect him to be the kind of person, who's
loving, caring and happy all the time. 好吧,我是这么想的。如果我有个孩子的话,我期望他成为那种有爱心、懂得关怀、永远快乐的人。
Tina: How nice you are, Steve. You're just a really
loving guy. I'll buy you breakfast tomorrow morning. Steve, 你太好了。你真是个有爱心的人。 明天早上我给你买早饭!
Steve: Tina, I have to add something. I'm not planning to have a baby. Tina,知道吗?我需要补充一下。我没打算要孩子。 No more...than.../和...一样不...
普通句 I'm no more an expert than Linda. 我和Linda一样都不是什么专家.
次级高手句 I'm no more an expert on dating than Linda. 我和Linda一样都不是什么约会的高手.
高手句 I'm no more an expert on dating than Linda is. 我和Linda一样都不是什么约会的高手.
超级高手句 I'm no more an expert on dating than Linda is in the kitchen. 就像Linda做菜不怎么样一样,我也不是什么约会的高手.
专家句 As you all know, I'm no more an expert on dating than Linda is in the kitchen. 你们大家都知道,就像Linda做菜不怎么样一样,我也不是什么约会的高手.
As you all know(正如你们大家所知) +I'm no more an expert on dating than Linda is in the kitchen. (核心句).
(Tangle is going to have a date. He's asking all the friends for advice.) (Tangle正要去赴一个约会.他正在征询朋友们意见.)
Susan: I'm curious, Tangle. How long have you not dated girls. 我很好奇,Tangle.你有多就没约会了?
Steven: This seems to be a tough one, hehe. 这个问题可不好回答,呵呵.
Tina: What do you mean? Tangle is an excellent guy all the women are dreaming about. 你什么意思?我们Tangle可是所有女人梦想的优秀男士.
Tangle: Tina, stop
saying that. That doesn't make me feel good. As you all know, I'm no more an expert on dating than Linda is in the kitchen. Tina,别说了.这不能使我感觉好受.你们大家都知道,就像Linda做菜不怎么样一样,我也不是什么约会的高手.
Linda: Hey, you guys. Does my cooking bother you? Now I need to prove something to you. Ok, how about, let's say, you date the girl. I cook the dinner. 嘿!你们这帮家伙.我做饭惹着你们什么了?现在我要想你们证明一下.好吧,我们这样,你去约会,我来做饭.
All: Oh no.... 可别...
Manage to do sth/成功做某事
普通句 I managed to get in contact. 我成功地取得了联系.
次级高手句 I managed to get in contact with the lady. 我成功地同那位女士取得了联系.
高手句 I managed to get in contact with the lady, who's in charge of this project. 我成功地同负责这个项目的女士取得了联系.
超级高手句 I managed to get in contact with the lady, who's in charge of this project in the company. 我成功地同那家公司负责这个项目的女士取得了联系.
专家句 The day before yesterday, I managed to get in contact with the lady, who's in charge of this project in the company. 前天,我成功地同那家公司负责这个项目的女士取得了联系.
The day before yesterday(说个时间) + I managed to get in contact with the lady (核心句), + who's in charge of this project in the company.(那位女士是谁?)
(Arnold just answered a phone call. He's talking to others.)(Arnold刚回了个电话.他正和大家聊着.)
Arnold: Guess what? I just managed to get in contact once again with the lady, who's in charge of Project 100 in AB Mobile. 你们猜怎么着?我又一次同AB 移动通讯的那位负责"项目100"的女士取得了联系.
Linda: You mean the German lady? 你是说那个德国女人?
Tangle: What? 什么?
Arnold: Guess everybody has a very deep impression on her. 我猜大家对她都有很深的印象吧.
Tina: That's for sure. She asked me to
revise a proposal for 15 times. I mean 15 times! My dad has never been hard on me like that. 当然.她叫我改个计划,改了15次.我是说15次啊!我老爸也从来没有对我那么苛刻过.
Arnold: Unfortunately, I have to work on another project with her. 不幸的是,我不得不和她合作另外一个项目.
Susan: She's always harsh on girls, who are more lovely and smart. Let her try some guys for a change this time. 她对比自己可爱、聪明的女孩儿总是很刻薄.这次让她试试男生吧.
Steven: Who's gonna be the lucky guy! Hehe. 谁是那位幸运男士?呵呵...
All: You!!! 你!!!
Come up with ... /想起...
普通句 I come up with a story. 我想起了一个故事.
次级高手句 I just come up with an old story. 我刚想起一个古老的故事.
高手句 I just come up with an old story my mom had told me. 我刚想起一个妈妈给我讲过的古老的故事.
超级高手句 I just come up with an old story my mom had told me a lot of times. 我刚想起一个妈妈给我讲过多次的古老的故事.
专家句 I just come up with an old story my mom had told me a lot of times before. 我刚想起一个以前妈妈给我讲过多次的一个古老的故事.
I just come up with an old story (核心句), + my mom had told me a lot of times before.(解释"故事")
(The six friends are usually very busy at the office. The happiest moment will be when they spare some time to relax in a bar near to their office building. They talk, laugh and tell stories in turn. It's Steven's turn at the moment.) (六个好朋友在办公室的时候总是很忙. 他们最快乐的时刻莫过于抽出时间在就近的一家酒吧里放松.他们说着、笑着、轮流讲着故事.这会儿该Steven了.)
Tina: Steve, now it's your turn. Steve,现在该你了.
Steven: I have to figure out what I have on my mind at the moment. 我这会儿必须想想看.
Linda: Come on. You're always like that. 快点儿,你总是这样.
Steven: You're challenging my memory. Hmmmm...well, I just come up with an old story my mom had told me a lot of times before. It's called... 你在考验我的记忆力.嗯...有了,我刚想起一个以前妈妈给我讲过多次的一个古老的故事.叫做...
Tangle: A little boy and a bear. 小男孩儿和熊.
Arnold: Long long time ago there lived a little boy. A bear's living nearby... 很久以前住着一个小男孩儿.附近住着一只熊.
Tina: Would you please tell us anything new? 请你讲点新鲜的好不好?
Linda: Let's say, you tell us a new story. Otherwise you pay the bill on your own. 这样吧,你讲个新故事. 否则你今天自己付账.
Steven: I come up with another story. 我想起了另外一个故事.
(All laughing.) (大家笑了起来)
The fact is.../事实上...
普通句 The fact is young people think Christmas as the most important day. 事实上,年轻人认为
圣诞节是最重要的一天.
次级高手句 The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day. 事实上,现在的年轻人认为
圣诞节是最重要的一天.
高手句 The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship. 事实上,现在的年轻人认为
圣诞节对于爱情和友谊来说是最重要的一天.
超级高手句 The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship and some of them care more about Christmas than the Spring Festival. 事实上,现在的年轻人认为
圣诞节对于爱情和友谊来说是最重要的一天,并且有些人和春节相比对
圣诞节更加关注.
专家句 The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship and some of them even care more about Christmas than the Spring Festival. 事实上,现在的年轻人认为
圣诞节对于爱情和友谊来说是最重要的一天,并且有些人和春节相比甚至对
圣诞节更加关注.
The face is (核心句), + young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship and some of them even care more about Christmas than Spring Festival.(都是我们要说的事实)
(When Chrismas comes, everyone becomes talkative about the topic. The friends are comparing Chrismas day with Spring Festival.) (圣诞节到的时候,每个人都对这个话题乐此不疲.几个好朋友正在比较
圣诞节和春节.)
Tina: To be frank, I think the Spring Festival is a bit old-fashioned now. 说实话,我觉得春节现在有点过时了.
Tangle: But it still remains the most important day in China. 但它依旧是中国最重要的节日.
Steven: Well, they are of different styles. The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship and the Spring Fesitival for families'
reunion. 嗯.他们风格是不一样的.事实上,现在的年轻人认为
圣诞节对于爱情和友谊来说是最重要的一天,而春节是家人团聚的日子.
Linda: That's right. It's like I never go back home for Christmas. But I will surely have the
reunion dinner with my family on New Year's Eve. 对.就好比我不会因为是
圣诞节回家.但是我一定会和家人一起吃年夜饭.
Steven: The Christmas Day is a family
reunion day only in western countries. It's somewhat like the Spring Fesitival in China.
圣诞节只有在西方国家才是家人团聚的日子.有些象中国的春节.
Tina: We just celebrate it for other use. 我们只是另有他用而已.
It takes sb some time to do sth
普通句 It takes me a long time. 我花了好长时间.
次级高手句 It takes me quite a long time. 我花了相当长的时间.
高手句 It takes me quite a long time to understand. 我花了相当长的时间来理解.
超级高手句 It takes me quite a long time to understand the meaning of the painting. 我花了相当长的时间才理解那幅油画的意义.
专家句 It takes me quite a long time to understand the meaning of the painting by PICA-SSO. 我花了相当长的时间才理解毕加索的那幅油画的意义.
It takes me quite a long time to understand (核心句), + the meaning of the painting by PICA-SSO.(加个理解的对象试试看.)
(One of their partners gave Tangle two tickets to an art work
exhibition. Steven accompanied him to go there.)(他们的合作伙伴送给Tangle两张艺术作品展的票.Steven陪他一起去了那
Tangle: Hey, Whose work are you looking at? 嘿!你在看谁的作品?
Steven: PICA-SSO's. But I hate him. 毕加索的.但是我讨厌他.
Tangle: Why? 怎么了?
Steven: Cuz he makes me look like stupid. I don't even have an idea about what he wanted to convey by the works. 因为他的作品总是使我看起来很蠢.我甚至对他想通过作品表达的思想一无所知.
Tangle: Well, it took me quite a long time to understand the meaning of the painting by him. 嗯,我也是花了好了长时间才明白他作品的含义的.
Steven: But I don't even understand a single work of his. Does than mean I don't have a taste for art? 但是,他的一部作品我都看不懂.这是不是说明我没有艺术品位?
Tangle: Not really, you have a very
elegant dressing style. Also you have a very good sense of colors. He is an abstractism artist. Their works are always hard to understand. 不见得.你对服装的品位句很高雅.还有你对颜色的感觉也很好.他是位抽象派画家.他们的作品总是很难理解的.
Steven: Some of his works look like my 5-year-old cousin's. But I don't even understand. 他的一些作品看起来有些象我5岁的表弟画的.但是我还是不能理解.
Tangle: Believe me! You won't suddenly understand his works by keep on
saying that. 相信我!你一直这样说下去,也不会突然明白的.
As though/好像
普通句 It looks as though they are fighting. 看起来他们象是在打架。
次级高手句 It looks as though they are fighting with each other. 看起来他们象是在打架。
高手句 It looks as though they are fighting with each other for something. 看起来他们象是为了什么事情在打架。
超级高手句 There are so many people watching the two guys, as though they are fighting with each other for something. 那么多人在看那两个人,看起来他们象是为了什么事情在打架。
专家句 There are so many people watching the two guys out there, as though they are fighting with each other for something. 那么多人在那儿看那两个人,看起来他们象是为了什么事情在打架。
There are so many people watching the two guys out there(出状况了) + as though they are fighting with each other for something.(核心句)。
(Some noise comes from outside. Tina runs to the windows.) (外面有些噪音。Tina跑道窗户旁边。)
Tina: Look! There are so many people out there. 看!那里有那么多人。
Susan: What's
happening? 发生了什么事?
Tina: There are two guys in the middle. It looks as though they are fighting for something. 两个人在当中。看起来他们好像因为什么事情在打架。
Linda: Don't you think the shorter guy looks a bit familiar. 你不觉的矮一些的那位看起来有些眼熟吗?
Steven: Well, it took me quite a long time to understand the meaning of the painting by him. 嗯,我也是花了好了长时间才明白他作品的含义的。
Steven: I think so. 我觉得也是。
Linda: He's ... 他是。。。
Tina: Arnold! Oh, my god! Arnold!哦,天哪!
Steven: Let's hurry out to see what happened. 我们赶紧出去看看发生了什么事。
(It turns out that Arnold cought a thief who had stolen a woman's wallet.) (原来,Arnold抓住了偷一个女人钱包的小偷。)
Find out.../找出...
普通句 I'll find out that. 我会查出来的。
次级高手句 I'll try to find out that. 我会努力查一下的。
高手句 I'll try to find out whether I can spare some time or not. 我会努力查一下我能否抽出时间的。
超级高手句 I'll try to find out whether I can spare some time for it or not. 我会努力查一下我能否为它抽出时间的。
专家句 I'll try to find out whether I can spare some time for it or not in one day or two. 我会在一两天里努力查一下我能否为它抽出时间的。
I'll try to find out whether I can spare some time for it or not (核心句), + in one day or two.(一两天:加个时间说明白。)
( Small organizations are always in need of hands. Like in Lwoods Studio, the six friends are packed with work usually. So it is a bit hard for them to arrange their daily work when a new project comes. They're
trying to work things out at the moment.) (小的机构总是缺人手,就象在Lwoods工作室,六个好朋友通常手头的事情都安排的慢慢的。所以,当有新的项目的时候,安排日常工作就有些困难了。他们这会儿正在努力想办法解决。)
Steven: I just got a call from English Studio. They are asking us for the articles. 我刚接到《英语工作室》的一个电话。他们在向我们要文章呢。
Tina: Everybody is booked with things. We simply need more editors. 每个人手头的事情都安排得满满的。我们真的需要更多的编辑。
Steven: But the problem is that we don't have any at the moment. And seeking for good editors and writers takes a while. So, how about Linda? 但问题是我们这会儿没有。还有要找好的编辑和作者要花好些功夫呢。所以,Linda怎么样?
Linda: Me? You're joking. You know my workload. 我?你在开玩笑吧。你清楚我的工作量。
Steven: I know. I understand that
totally. But you are a quick hand in writing. And they need the articles next Monday. And I'll owe you an ice cream. 我知道。我完全理解。但是你是个写作快手。他们下周一就要文章。我欠你一个冰淇淋吧
Linda: Haagen-Dazs! 哈根达斯的!
Steven: O.K. 好吧!
Linda: You got the deal! 成交!
Steven(to Tina): See? Ice creams always work on her. (对Tina说)看到没有?冰淇淋在她身上屡试不爽。
Used to do sth/过去常常做某事
我们完全可以说,I did ...before. 但是used to do sth是那样地道,不用岂不是可惜了?再者,Steven可是在收集了大量的采访材料后得出的结论,相信我!used to do绝对好用,让我们一起操练一下,把它消化掉吧!]
普通句 I used to take diet pills. 我过去吃过减肥药丸。
次级高手句 I used to take diet pills and eat diet food. 我过去吃过减肥药丸,吃过减肥食品。
高手句 I used to take diet pills and eat diet food for one year. 我过去吃减肥药丸和减肥食品有整整一年。
超级高手句 I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was in college. 我过去在学校的时候吃减肥药丸和减肥食品有整整一年。
专家句 I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was still in college. 我过去还在学校的时候吃减肥药丸和减肥食品有整整一年。
I used to take diet pills and eat diet food for one year (核心句), + when I was still in college..(When + 句子 点明时间)
(Tina is a very
fashionable girl. So you can imagine she is always crazy about buying new clothes. But today she looks a bit upset. The reason is...) (Tina是个很时髦的女孩儿。所以,你能想象她总是疯狂购买新衣服。但是今天她看起来有些不高兴。原因是。。。)
Tina: Linda, you know what? I can't fit in the jeans I bought last month. I've been putting on a lot of weight. Linda, 你知道吗?上个月我买的牛仔裤穿不上了。我长了好多分量。
Linda: Looking at me can make you happy. So don't take your eyes off me, baby. 看着我会使你高兴的。不要把你的目光从我的身上移开,宝贝儿。
Tina: I'm not kidding. I weight much more this month. I have to go on a diet. 我没有开玩笑。我这个月重了好多。我得减肥了。
Linda: What will you do then? 那你怎么做?
Tina: Eat less. But the problem is I love eating meals cooked by my mom too much. I've been thinking about some diet pills. Do you think they work? 少吃些。可问题是我太喜欢吃妈妈做的菜了。我在想能不能吃些减肥药。你认为有用吗?
Linda: Most dieters believe that
taking diet pills and eating diet food can really help. But I don't think so. I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was still in college. But they just didn't work on me at all. Maybe I'm genetically fat. It has taken me quite a long time to get used to that. Now I love my ice cream more than anything else. Most important of all, you must be a happy person. Well, if you really want to lose weight, as a friend, I'm telling you yoga or some exercises of other forms may be worth a try. 大多数减肥者相信吃减肥药和减肥食品就能真正帮助减肥。但是我不这样想。我过去还在学校的时候吃减肥药丸和减肥食品有整整一年。但是这些多我丝毫不起作用。 可能我就是先天性肥胖。 我花了好长时间才接受这个现实。现在我爱冰淇淋胜于一切。最重要的是,你一定要开心。嗯,如果你真的想减肥的话,作为朋友我告诉你,瑜迦或其他形式的一些锻炼值得一试。
Tina: You're right. Be happy and work things out. Now, I.... 你是对的。开心点儿,然后解决问题。现在我。。。
Linda: What? 什么?
Tina: I'm going to buy some ice creams to share with you guys. 我要去买些冰淇淋和你们大家一起吃。
Happen to do sth/碰巧做某事
普通句 I happened to pass by the Grand Theater. 我碰巧经过大戏院。
次级高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the
poster. 我碰巧经过大戏院并看到海报。
高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the
poster of Mariah Carey's concert. 我碰巧经过大戏院并看到玛丽亚•凯瑞演唱会的海报。
超级高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the
poster of Mariah Carey's solo concert. 我碰巧经过大戏院并看到玛丽亚•凯瑞个人演唱会的海报。
专家句 I happened to pass by the Grand Theater and see the
poster of Mariah Carey's solo concert this afternoon. 我今天下午碰巧经过大戏院并看到玛丽亚•凯瑞个人演唱会的海报。
I happened to pass by the Grand Theater(核心句) + see the
poster of Mariah Carey's solo concert this afternoon. (and表并列)
(Steven just comes back after signing a contract with a publishing press. He looks really excited.) (史蒂文刚与一家出版社签约回来,他看起来十分激动。)
Steven: Hey, you guys! 嘿!伙计们!
Arnold: What's going on with you? Calm down a bit. Tina's doing some recording. 你是怎么了?安静点。天娜正在录音。。
Steven: Guess who will give a performance at the closing ceremony of Shanghai International culture
festival? 你们猜猜谁会在上海国际文化节闭幕典礼上表演?
Susan: Who? 谁啊?
Steven: Mariah Carey! 玛丽亚•凯瑞!!
Tina: Really? She's my favorite female star. I love her songs, especially her performance on live shows! How did you know that? 真的啊?她是我最喜爱的女歌星了。我喜欢她的歌,尤其喜欢她的现场表演!你是怎么知道这个消息的?
Steven: I happened to pass by the Grand Theater and see the
poster of her solo concert this afternoon. You know what? I'll definitely go for it. 我今天下午碰巧经过大戏院并看到玛丽亚•凯瑞个人演唱会的海报。知道吧?反正我是绝对要去的。
Arnold: Are you sure you are
financially ready? 你确信自己付得起钱?
Steven: This seems to be a tough question. 这倒是个问题。
Be(get,become) involved in.../介入(卷进)某事...
普通句 I don't want to get involved. 我不想搀和进去。
次级高手句 I don't want to get involved in the business. 我不想搀和到这个生意中去。
高手句 I don't want to get involved in the business you told me. 我不想搀和到你告诉我的这个生意中去。
超级高手句 I don't want to get involved in the business you told me last night. 我不想搀和到你昨晚告诉我的这个生意中去。
专家句 I don't want to get involved in the business you told me last night, since I don't have extra money to do that. 我不想搀和到你昨晚告诉我的这个生意中去,因为我没有闲钱去这么做。
I don't want to get involved in the business (核心句), + you told me last night(什么样的business呢?) + since I don't have extra money to do that.(原因是。。。) 我不想搀和到这个生意中去。 (核心句), + 你昨晚告诉我的(什么样的business呢?) +因为我没有闲钱去这么做。(原因是。。。)
(Tina and Linda want to make some money by selling some cosmetic products, because one of Linda's girl friends can get those products at a very low price. They asked Steven to put some money in last night. Early this morning, Steven is stepping into the office.) (天娜和琳达希望通过销售一些化妆用品来赚点钱,因为琳达的一个女友可以用一个很低的价格获得那些产品。昨晚她们请求史蒂文也为这个生意投资点钱。这天早晨,史蒂文走进了办公室。)
Tina: Morning, Mr. Handsome! Have you
decided? 早啊!帅哥!你决定了吗?
Steven: I've been thinking about it the whole night? 我昨晚一直在思考这个事情。
Linda: It took you the whole night, 8 hours to be exact, to think about that? 这要花掉你整个晚上,就是说8个小时,来想这个问题?
Steven: Actually I'm still thinking about it at the moment. 其实我现在还在想呢。
Tina: Hehe, come on, no kidding. Tell me what you think about the business. 呵呵,好啦,别开玩笑了。告诉我你对这个生意的看法如何?
Steven: I don't want to get involved in the business you told me last night, since I don't have extra money to do that. 我不想搀和到你昨晚告诉我的这个生意中去,因为我没有闲钱去这么做。
Tina: Are you talking about the extra money with us? We are the girls who have been broke for 3 months in a row. 你认为我们就有闲钱吗?我们是已经破产了三个月的女孩们啊。
Steven: So why do you still want to do the business? I know nothing about cosmetic products. 那么你为什么还希望做这个生意啊?我对化妆品根本一无所知啊。
Linda: But we do. All you need to do is to put 4000RMB on the table. That's it. 但是我们知道啊。你所要做的就是在桌子上放上4000元钱。仅此而已。
Steven: What do you two do then? 那么你们俩再
怎么做呢?
Tina: We're going to talk with those who need our products with our beautiful faces and charming smiles. 我们再用我们漂亮的脸蛋和迷人的微笑去和那些需要我们产品的人谈啊。
Steven: Oh...My...God... 哦,老天爷......
Nothing but.../只有...
普通句 There's nothing but some milk. 只有牛奶了。
次级高手句 There's nothing but some milk left. 只剩下牛奶了。
高手句 There's nothing but some milk left in the fridge. 电冰箱里只剩下一些牛奶了。
超级高手句 It seems that there's nothing but some milk left in the fridge. 看起来电冰箱里只剩下一些牛奶了。
专家句 Unfortunately, it seems that there's nothing but some milk left in the fridge. 不幸的是,看起来电冰箱里只剩下一些牛奶了。