酷兔英语

When we two parted

  昔日依依别



  In silence and tears,



  泪流默无言;



  Half broken-hearted



  离恨肝肠断,



  To sever for years,



  此别又几年。



  Pale grew thy cheek and cold,



  冷颊何惨然,



  Colder thy kiss;



  一吻寒更添;



  Truly that hour foretold



  日后伤心事,



  Sorrow to this!



  此刻已预言。



  The dew of the morning



  朝起寒露重,



  Sunk chill on my brown



  凛冽凝眉间



  It felt like the warning



  彼时已预告:



  Of what I feel now.



  悲伤在今天。



  The vows are all broken,



  山盟今安在?



  And light is the fame:



  汝名何轻贱!



  I hear the name spoken,



  吾闻汝名传,



  And share in its shame.



  羞愧在人前。



  They name thee before me,



  闻汝名声恶,



  A knell to mine ear;



  犹如听丧钟。



  A shudder comes o'er me-



  不禁心怵惕--



  Why wert thou so dear?



  往昔情太浓。



  They know not I knew thee



  谁知旧日情,



  Who knew thee too well:



  斯人知太深。



  long, long shall I rue thee,



  绵绵长怀恨,



  Too deeply to tell.



  尽在不言中,



  In secret we met-



  昔日喜幽会,



  In silence I grieve,



  今朝恨无声。



  That the heart could forget,



  旧情汝已忘,



  The spirit deceive.



  疾心遇薄幸。



  If I should meet thee



  多年离别后,



  After ling year,



  抑或再相逢,



  How should I greet thee?



  相逢何所语?



  With silence and tears.



  泪流默无声。
关键字:好文共赏
生词表: