有声连载:《飞鸟集》(2) 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺湲的乐声。 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. "海水呀,你说的是什么?" "是永恒的疑问。" "天空呀,你回答的话是什么?" "是永恒的沉默。" What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。 而知识的幻影却不过如晨间之雾。 The mystery of creation is like the darkness of night-it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high. |