酷兔英语

摘要:
与心爱的人吵架会让人心碎。最新的一项研究表明,这"心碎"再也不是想象当中的了,因为与爱人吵架真的会增加心脏病发作的危险。
Fighting with the one you love can leave you broken-hearted, a feeling that now appears to be more than just figurative.

与心爱的人吵架会让人心碎。最新的一项研究表明,这"心碎"再也不是想象当中的了,因为与爱人吵架真的会增加心脏病发作的危险。

据美国"生活科学网站"3月6日报道,夫妻吵架或行为专横与冠状动脉硬化有一定的关系,而冠状动脉硬化又是心脏病发作的一大危险因素。美国犹他州大学的科学家们对150对健康夫妇(年龄多在60岁以上)进行了调查,让每对夫妻就一个问题讨论6分钟,然后对他们的心脏进行CT扫描。讨论期间,一些夫妻发生了争执或使用蔑视的言语。研究发现,如果丈夫在表示异议时采用恶毒言语,妻子更容易发生冠状动脉硬化;如果夫妻任何一方用专横的态度行事的话,丈夫则更容易发生动脉硬化。

犹他州大学的提姆·史密斯教授在近日召开的美国身心学会年会上说:"低质量的夫妻关系是患上心血管疾病的危险因素之一。在那些不怎么喜欢'争权'的夫妻中,男性的动脉硬化现象会大大减少。"

(国际在线独家资讯 程瑶)

Fighting with the one you love can leave you broken-hearted, a feeling that now appears to be more than just figurative.

Marital spats and dominating behavior are related to hardening of the coronary arteries, which supply blood to the heart. Clogged arteries raise the risk of a heart attack.

A study in December found wounds heal more slowly in people who fight with their spouses.

In the new study, researchers did CT scans of 150 healthy married couples, mostly in their 60s. Then they had the couple discuss a topic for six minutes, during which time some of them argued or made disparaging remarks.

Hardening of the arteries is more likely in women when they and their husbands express hostility during marital disagreements, the scientists conclude. And it is more common in men when either they or their wives act in a controlling manner.

"A low-quality relationship is a risk factor for cardiovascular disease," said professor Tim Smith of the University of Utah. Smith planned to present the findings today at the annual meeting of the American Psychosomatic Society.

In the tests, some of the discussions were calm. Others were "quite hostile," Smith and his colleagues report. One shortcoming of the study is that it assumes the behaviors reflected long-term patterns. On the other hand, spats in front of scientists might well have been "a muted version of what goes on at home," Smith speculated.

Particularly high levels of calcification were found in women "who behaved in a hostile and unfriendly way and who were interacting with husbands who were also hostile and unfriendly."

"In couples where there was not a struggle for control-where it wasn't a contest-those men had much lower levels of atherosclerosis," Smith said.

Other factors are likely greater contributors to heart disease, however. Smoking, lack of exercise and bad diet top the list, Smith said.

"But somewhere on the list would be, 'Pay attention to your relationships,'" he said.





关键字:双语新闻
生词表:
  • shortcoming [´ʃɔ:t,kʌmiŋ] 移动到这儿单词发声 n.缺点,短处 六级词汇
  • version [´və:ʃən, ´və:rʒən] 移动到这儿单词发声 n.翻译;说明;译本 四级词汇


文章标签:双语新闻