酷兔英语

摘要:
  在22日进行的英足总杯比赛中,切尔西队凭借队长特里在第4分钟的入球最终1:0战胜"老冤家",纽卡斯尔联队,进入半决赛。
  Champions Chelsea, looking for a league and Cup double, reached the semi-finals of the FA Cup on Wednesday with a bad-tempered 1-0 win over a depleted Newcastle United, who had Robbie Elliott sent off.

  虽然仅仅是一球小胜,但"蓝军"队长特里认为作为"复仇"之战,这已经足够了。赛后他特别赞扬了中场核心兰帕德,认为后者在比赛中完全控制了中场。他说:"兰帕德在比赛中把纽卡球员玩得团团转,压得对手喘不过气。这其实就为比赛的最终结局下了定论。当然最重要的就是我们将是周五半决赛抽签队伍中的一员。"

  编译:张海山

  Terry said the result was a good way to avenge defeat .He praised Lampard, who he said had controlled the midfield. "Lamps turned them around and squeezed them and that set the tone for the game," he said. "The most important thing is that we are in the hat for the draw on Friday," the Chelsea captain added.








关键字:双语新闻
生词表:


文章标签:双语新闻