曼联至少要夺得英超联赛亚军才能确保自动获得下赛季欧洲冠军联赛的参赛资格。而要实现这一目标,球队主教练弗格森认为射手范尼、萨哈和鲁尼一个都不能少。
据《卫报》3月28日报道,虽然荷兰前锋范尼长期以来一直是曼联的主力射手,但最近一个月来,范尼因状态下滑大多时间都坐在板凳上,成为另一名前锋萨哈的替补。然而,弗格森并未对他失去信心。
为备战29日同联赛对手西汉姆队的比赛,弗格森在一份训练计划书上这样写到:"当今的足球比赛更多的是团队作战。让范尼坐在替补席上确实不容易。但是,从联赛杯决赛开始,萨哈表现出了良好的得分状态,所以让我舍弃他那是不可能的。"对于在一场比赛中同时使用范尼、萨哈和鲁尼三名前锋,弗格森在这份训练计划书中也有一番解释,"打3前锋的战术在某些比赛里是行得通的,但事情并不总是如此,因为这样的打法会让我们队显得头重脚轻,失去平衡。现在惟一能确定的就是,为保持全队目前良好的势头,他们3个都必须扮演好各自的角色。"
弗格森的得力助手、西班牙人奎罗兹近日也称范尼是曼联队"近期、中期和长期"不可或缺的一员。然而,对于范尼下赛季的去向,弗格森没有做出任何许诺。
(国际在线独家资讯 张海山)
Sir Alex Ferguson has assured Ruud van Nistelrooy that he still has a part to play in ensuring Manchester United qualify automatically for the Champions League by finishing as Premiership runners-up to Chelsea. The vote of confidence comes in Ferguson's programme notes for tomorrow's match against West Ham, although conspiracy theorists will note he stops short of guaranteeing the Dutch striker will remain at Old Trafford next season.
"Today's football is very much a squad game, Ferguson writes. "It's not been easy for Ruud sitting on the bench but . . . it has been impossible to leave Louis Saha out since the Carling Cup final, given his tremendous scoring form." The manager points out that Saha has been "no stranger to the bench" himself at United.
Ferguson also floats the possibility of restoring Van Nistelrooy alongside Saha, with Wayne Rooney dropping into midfield. "Playing all three strikers is possible in some games . . . but not always because it can leave us with the wrong balance. The one thing that's certain is that all three will play their part and help us maintain the momentum."
His No2 Carlos Queiroz recently spoke of Van Nistelrooy being an integral part of the team in the "short, medium and long term" but Ferguson does not allude to anything beyond the end of this season.