酷兔英语

THE FIRST KALANDAR'S TALE





KNOW, O my lady, that the cause of my beard being shorn and my eye being outtorn was as follows: My father was a king and he had a brother who was a king over another city; and it came to pass that I and my cousin, the son of my paternal uncle, were both born on one and the same day. And years and days rolled on and as we grew up I used to visit my uncle every now and then and to spend a certain number of months with him. Now my cousin and I were sworn friends, for he ever entreated me with exceeding kindness. He killed for me the fattest sheep and strained the best of his wines, and we enjoyed long conversing and carousing. One day when the wine had gotten the better of us, the son of my uncle said to me, "O my cousin, I have a great service to ask of thee, and I desire that thou stay me not in whatso I desire to do!" And I replied, "With joy and goodly will."



Then he made me swear the most binding oaths and left me, but after a little while he returned leading a lady veiled and richly appareled, with ornaments worth a large sum of money. Presently he turned to me (the woman being still behind him) and said, "Take this lady with thee and go before me to such a burial ground" (describing it, so that I knew the place) "and enter with her into such a sepulcher and there await my coming." The oaths I swore to him made me keep silence and suffered me not to oppose him, so I led the woman to the cemetery and both I and she took our seats in the sepulcher. And hardly had we sat down when in came my uncle's son, with a bowl of water, a bag of mortar, and an adze somewhat like a hoe. He went straight to the tomb in the midst of the sepulcher and, breaking it open with the adze, set the stones on one side. Then he fell to digging into the earth of the tomb till he came upon a large iron plate, the size of a wicket door, and on raising it there appeared below it a staircase vaulted and winding. Then he turned to the lady and said to her, "Come now and take thy final choice!"



She at once went down by the staircase and disappeared, then quoth he to me, "O son of my uncle, by way of completing thy kindness, when I shall have descended into this place, restore the trapdoor to where it was, and heap back the earth upon it as it lay before. And then of thy great goodness mix this unslaked time which is in the bag with this water which is in the bowl and, after building up the stones, plaster the outside so that none looking upon it shall say: 'This is a new opening in an old tomb'. For a whole year have I worked at this place whereof none knoweth but Allah, and this is the need I have of thee," presently adding, "May Allah never bereave thy friends of thee nor make them desolate by thine absence, O son of my uncle, O my dear cousin!" And he went down the stairs and disappeared for ever.



When he was lost to sight, I replaced the iron plate and did all his bidding till the tomb became as it was before, and I worked almost unconsciously, for my head was heated with wine. Returning to the palace of my uncle, I was told that he had gone forth a-sporting and hunting, so I slept that night without seeing him. And when the morning dawned, I remembered the scenes of the past evening and what happened between me and my cousin. I repented of having obeyed him when penitence was of no avail. I still thought, however, that it was a dream. So I fell to asking for the son of my uncle, but there was none to answer me concerning him, and I went out to the graveyard and the sepulchers, and sought for the tomb under which he was, but could not find it. And I ceased not wandering about from sepulcher to sepulcher, and tomb to tomb, all without success, till night set in. So I returned to the city, yet I could neither eat nor drink, my thoughts being engrossed with my cousin, for that I knew not what was become of him. And I grieved with exceeding grief and passed another sorrowful night, watching until the morning. Then went I a second time to the cemetery, pondering over what the son of mine uncle had done and, sorely repenting my hearkening to him, went round among all the tombs, but could not find the tomb I sought. I mourned over the past, and remained in my mourning seven days, seeking the place and ever missing the path.



Then my torture of scruples grew upon me till I well-nigh went mad, and I found no way to dispel my grief save travel and return to my father. So I set out and journeyed homeward, but as I was entering my father's capital a crowd of rioters sprang upon me and pinioned me. I wondered thereat with all wonderment, seeing that I was the son of the Sultan, and these men were my father's subjects and amongst them were some of my own slaves. A great fear fell upon me, and I said to my soul, "Would Heaven I knew what hath happened to my father!" I questioned those that bound me of the cause of their so doing, but they returned me no answer. However, after a while one of them said to me (and he had been a hired servant of our house), "Fortune hath been false to thy father. His troops betrayed him, and the Wazir who slew him now reigneth in his stead, and we lay in wait to seize thee by the bidding of him." I was well-nigh distraught and felt ready to faint on hearing of my father's death, when they carried me off and placed me in presence of the usurper.
关键字:一千零一夜
生词表:
  • paternal [pə´tə:nl] 移动到这儿单词发声 a.(象)父亲的;父方的 六级词汇
  • exceeding [ik´si:diŋ] 移动到这儿单词发声 a.超越的,非常的 四级词汇
  • gotten [´gɔtn] 移动到这儿单词发声 get的过去分词 四级词汇
  • binding [´baindiŋ] 移动到这儿单词发声 a.捆绑的 n.捆绑(物) 四级词汇
  • richly [´ritʃli] 移动到这儿单词发声 ad.富裕地;浓厚地 四级词汇
  • sepulcher [´sepəlkə] 移动到这儿单词发声 n.坟墓;石墓 六级词汇
  • mortar [´mɔ:tə] 移动到这儿单词发声 n.灰浆 vt.用灰浆涂抹 四级词汇
  • staircase [´steəkeis] 移动到这儿单词发声 n.楼梯 =stairway 四级词汇
  • whereof [weər´ɔv] 移动到这儿单词发声 ad.关于什么;关于那事 四级词汇
  • unconsciously [ʌn´kɔʃəsli] 移动到这儿单词发声 ad.无意识地;不觉察地 四级词汇
  • hunting [´hʌntiŋ] 移动到这儿单词发声 n.打猎 六级词汇
  • sorrowful [´sɔrəuful] 移动到这儿单词发声 a.悲伤的,使人伤心的 四级词汇
  • sorely [´sɔ:li] 移动到这儿单词发声 ad.痛苦地;剧烈地 六级词汇
  • dispel [di´spel] 移动到这儿单词发声 vt.驱逐;驱散(乌云) 六级词汇