酷兔英语

摘要:
美国一项最新的研究结果显示,那些喜欢看电视的十几岁青少年和较少看电视的同龄人相比,前者更容易较早地发生性行为。
Certain teenagers who watch more television are more likely to become sexually active than those who spend less time in front of the tube, a new study shows.

美国一项最新的研究结果显示,那些喜欢看电视的十几岁青少年和较少看电视的同龄人相比,前者更容易较早地发生性行为。

据路透社4月4日报道,美国维斯康辛大学公共卫生学院的莎拉·埃斯比博士和她的同事经研究发现,在4808名年龄在16岁以下的少男少女当中,那些表示父母强烈反对自己过早发生越轨行为的男孩或女孩,如果他们每天看电视的时间达两小时或两小时以上,那么其日后就更容易尝试着跨越"雷池"。

父母的反对可有效减少青少年性行为

研究结果显示,父母的反对确实能降低青少年过早接触性的危险。数据表明,在父母明确反对的情况下,仅有12.5%的孩子已开始尝试这种越轨行为;与此形成对照的是,在父母没有表示出反对态度的情况下,有24.1%的青少年有了这种早熟行为。

该研究结果发表在新一期的美国《儿童与青少年医学文献》上。

看电视时间越长"越轨"的危险越大

研究结果显示,在父母反对性行为的情况下,那些看电视看得越多的孩子,他们跨越"雷池"的可能性就越大。

研究表明,那些每天看电视时间达2小时至5小时的青少年和每天看电视不足1小时的同龄人相比,前者接触性行为的可能性是后者的两倍多。

而那些每天看电视达5小时或更长时间的孩子出现越轨行为的可能性却和每天看电视不足2小时的同龄人差不多。对此,研究人员解释说,这可能是由于这些青少年花费了太多的时间用来看电视,因此没有时间考虑其它事情,其中就包括性。

研究人员还发现,如果父母不对孩子看电视的时间加以管制和约束,尽管父母们反对孩子过早发生性行为,但这些孩子反而更容易开始尝试性行为。埃斯比博士对此表示,父母们把自己对于过早发生性行为的看法和态度告诉自己的子女是非常重要的。同时,为了减少子女们过早踏入"雷池"的可能性,他们应该采取其它一些措施,其中包括时刻了解子女看电视的习惯等。

(国际在线独家资讯 王高山)

Certain teenagers who watch more television are more likely to become sexually active than those who spend less time in front of the tube, a new study shows.

Dr. Sarah Ashby of the University of Wisconsin School of Public Health in Madison and her colleagues found that, among a group of 4,808 boys and girls younger than 16, those who said their parents strongly disapproved of sex -- nearly three quarters of the group -- were more likely to start having sex in the following year if they watched two hours or more of TV daily.

The findings, appearing in the Archives of Pediatrics and Adolescent Medicine, support the hypothesis that "kids who are at overall lower risk of initiating sex may be more influenced by things that they see," Ashby told Reuters Health. For teens who don't sense parental disapproval, she added, "the cat is already out of the bag."

Parental disapproval in itself did indeed cut the risk of kids becoming sexually active -- 12.5 percent of these teens started having sex, compared to 24.1 percent of those who didn't feel their parents disapproved of sex.

Among kids who sensed parental disapproval, the more TV they watched, the greater their likelihood of becoming sexually active -- up to a point.

Those who watched two to five hours were more than twice as likely as those who watched less than an hour daily to start having sex. But teens logging five hours of daily TV or more were at no greater risk of starting to have sex than those who watched less than two hours.

It's possible that these children were watching so much television that they had no time for other activities, including sex, the researchers note.

The researchers also found that sexual initiation was more likely among teens who sensed parental disapproval of sex if their parents made no effort to regulate their TV watching.

The findings show, Ashby told Reuters Health, that "it's important that parents convey very clearly their values about sexualbehavior to their children." What's more, she added, they should take other steps to reduce their children's risk of having sex, including keeping an eye on their TV viewing habits.








关键字:双语新闻
生词表:
  • disapproval [,disə´pru:vəl] 移动到这儿单词发声 n.不赞成;非难 六级词汇
  • likelihood [´laiklihud] 移动到这儿单词发声 n.可能,相似性 六级词汇
  • sexual [´sekʃuəl] 移动到这儿单词发声 a.性(欲)的 六级词汇


文章标签:双语新闻