酷兔英语





读到这篇文章时,那位父亲提到的小鞋匠让我想起了童年看过的一个童话,那时的我并不知道太多关于爱的含义,只是记住了天使眷恋善良的人......






[1] During the '20s, Dad worked hard to support our family, but was very little money left over.



[2] One day, I noticed the sole was almost off one of his shoes and he was putting cardboard in its place so he could go to work.



[31 After he went to bed that night, I quickly took his shoes and went out to the woodshed. Using a small ax, I cut an old inner tube into the shape of the sole and put holes in the rims of the shoes with an ice pick.



[4] I sewed the new soles to the shoes with copper wire and put the cardboard back inside. Then I shined them with soot from the stove lids.



[5] I'll never forget the look on Dad's face the next morning when he saw those shoes. He turned pale, and tears rolled down his cheeks. He went to work without saying a word.



[6] That night, everyone kept looking at me. Dad said we had all learned a les-son--that as far as love is concerned, "Where there's a will, there's a way."



[7] I'm now in my 80s, but whenever I think of that look on Dad's face, my heart still feels as if it will swell up and burst.



[1]有一天,我注意到爸爸有一只鞋子的底和面几乎完全脱离了,他在脱开的地方塞进去一块硬纸板,从而可以步行去工作。



[3]当天晚上,当爸爸就寝之后,我马上把他的鞋拿到柴棚里。我按照鞋底的形状,用一把小斧子从一个废旧的车子内胎上切下一块胶皮,又用一个破冰铁凿沿着鞋边凿了洞眼。



[4]我用铜丝把鞋底和鞋面缝合起来,把那硬纸板放进鞋内。然后我用炉盖上的煤烟把它们擦亮。



[5]我绝不会忘记我爸第二天早上看见这双鞋的时候脸上的表情。他面色变得苍白,眼泪顺着两须滚滚往下流。他一言不发地去上班了。



[6]那天晚上,家里每一个人都不停地瞧着我。爸说我们全家都上了一课就爱而言,"有志者,事竟成。"他告诉我们,他穿上这双鞋感到骄傲,是上帝派来了一个小小的鞋匠为他修好了鞋子。



[7]现在,我已经80多岁了,但是每当我回想起我爸当时的面部表情,我就感到我的心仍然在膨胀着,像是要胀裂一样。






最后由 Vena_tong 于 2007-01-13 13:25 编辑


关键字:双语故事
生词表: