Actaeon阿卡同
When she was tired with hunting Artemis used to take a bath in a little mountain spring.One hot summer afternoon she was playing in the cool,quiet water with her maidens when she heard a rustle behind the bushes .She felt quite angry to find that a young hunter was peeping admiringly at her naked body .Her maidens gave a sharp cry and crowded around the goddess.But young Actaeon had seen the huntress.
当厌倦狩猎时,阿尔特弥斯常常在小山泉中淋浴。一个盛夏的下午,她和仙女们正在凉爽平静的山泉中戏水时,突然听到灌木丛中沙沙作响。她非常恼怒地发现一个青年猎人用爱慕的眼光偷看自己的裸体。仙女们发出刺耳的尖叫,簇拥在她身旁。但猎手阿卡同还是看见了女猎手阿尔特弥斯。
Actaeon loved the hunting.He had been searching the woods every day.On this particular afternoon he felt so tired with running about that he,by accident,came over to the spring in search of water.He was thus surprised to find Artemisba thing.The angry goddess was not to be calmed.She splashed water in the hunter's face.As soon as the water drops fell on Actaeon,he was changed into a stag .Just at that moment he heard the barking of his team of fifty hunting dogs.They were coming up to him.He was suddenly seized with fear ,and presently ran away.The dogs,all driven mad by the goddess,ran after him closely.Running as fast as his legs could carry him,Actaeon was soon out of breath .Feeling certain that he was to die,he dropped to the ground and made no further attempt to get up.The dogs came nearer to their former master and tore him to pieces.
阿卡同酷爱打猎。他每日都穿越森林,搜寻猎物。而就在这个下午,他四处奔波颇感疲劳,因寻找水而偶然来到这片泉水旁。这样,他就惊奇地发现水中沐浴的阿尔特弥斯。恼火的女神无法息怒。她将泉水溅到猎手的脸上。水落在他身上后,阿卡同转眼就变成了一只牡鹿。恰在这时,阿卡同听到了猎狗的嚎叫,猎狗们向他扑来,他突然惊慌失措,拔腿逃跑。而那群被女神逼疯了的猎狗们则在后面穷追不舍。阿卡同拼命狂奔,很快就上气不接下气。感觉自己肯定会死去,他就一下躺在地上,不想再起来了。猎狗赶上了从前的主人,将他撕成了碎块。[/size]
[size=4]Abusive of power is more terrifying than Power-ries.滥用权力比权力本身更可怕。
[size=3]活学活用:
Stag
n.
牡鹿, 阉割过的雄鹿, 刚长大的雄家禽, 不带女伴的舞客, 只有男性的社交晚会
vi.
不带女伴参加晚会
adj.
全是男人的
例句
1、stag party held for a bachelor (usually on the night before he is married).
为单身汉举行的只限男子参加的聚会(通常在他结婚的前一天晚上)。
2、The stag at bay is a dangerous foe. (或:Don't pursue a beaten enemy.)
穷寇勿追。[/size]
关键字:
双语故事生词表: