Thousand-Mile Eye and Wind-Accompanying Ear
This stour describes two characters from journey to the West. Inside the Country of Aolai, east of the ocean belonging to the Continent of Superior Body, there was the Mountain of Flowers and Fruit. On ist peak stood a magic stone. Through years of
cultivation the stone turned into a stone monkey. After it
learned how to crawl and walk it bowed to each of the four quarters. Aa its eyes moved, two beams of golden light shot towards the heavens. The Jade Emperor was alarmed. He
hurriedly sent rwo subjects, Thousand-mile Eye and Windaccompanying Ear outside the Southern Gate to listen and observe. The two went out of the gate and soon reported back what they had observed,"Creatures down below are born of the
essence of heaven and earth,"remarked the Jade Emperor, now assured."There's nothing remarkable about him."Later, many things happened because of this monkey:it raised havoc in the heavens, and was subdued and asked to assist Tang Priest to fetch scriptures from the Western Heaven. This scene shows how Thousand-mile Eye and Wind-accompanying Ear observe and listen carefully outside the Southern Gate.
千里眼和顺风耳是《西游记》中的两个人物。东胜神州的傲来国中,有一座山,叫花果山。山顶有一块仙石,日久天长化作一个石猴。石猴学走学爬。拜了四方,从眼内发出两道金光,直射到天庭,惊动了玉皇大帝。玉皇大帝立即命千里眼、顺风耳天南天门观看。二将奉玉皇旨意出南天门。千里眼手搭凉棚,仔细观看,顺风耳伏耳细听,很快查明了情况,向玉帝汇报。玉皇大帝说:"原来是下方之物,他乃天地精华所生,没有什么可奇怪的。"由此,才引出了孙悟空大闹天空,以致后来收服悟空,让他帮助唐僧去西天取经的故事。此幅画,是千里眼和顺风耳出南天门后,按住云头,仔细观听的场面。
关键字:
双语故事生词表: