酷兔英语

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:"汝亦知射乎?吾射不亦精乎?"翁曰:"无他,但手熟尔。"康肃忿然曰:"尔安敢轻吾射!"翁曰:"以我酌油知之。"乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:"我亦无他,惟手熟尔。"康肃笑而遣之。

During the Northern Song Dynasty, there was a skilledarcher. One day he drew a big crowd while he was practicing on the drill ground. He shot so accurately that the on-lookers cheered with excitement. He became very proud of his skill. But among the crowd an old oil peddler only nodded his head indifferently. This hurt his Pride.

"Can you do this?" he asked the old oil peddler.

"No, I can't."

"What do you think of my skill?"

"Just OK, but nothing special. You've gained your accuracy from persistent practice. That's all."

"What can you do, then?"

The old man said nothing. He put a gourd bottle on the ground and covered its mouth with a copper coin. He then scooped out a ladle of oil from his big jar, held it high and began to fill the bottle.

Now, a thread of oil came down from the ladle into the bottle just through the hole of the coin. Everybody looking on watched with amazement. But the old man said, "This is nothing special, I can do this because I have practiced it a lot." And with these words, he left.

Later, people use this phrase to mean "Practice makes perfect".
关键字:双语故事
生词表:


文章标签:翻译  英文翻译