酷兔英语

  Hollywood actress Angelina Jolie met Indian junior foreign minister Anand Sharma on Sunday and discussed the problems of refugees and how Indian freedom hero Mahatma Gandhi was still relevant to conflicts around the world.

  好莱坞影星安吉丽娜·茱莉上周会见了印度外长阿南·沙玛,双方就难民问题和圣雄甘地与世界冲突的关系问题进行了讨论。

  Jolie, who is in India shooting a film with partner and actor Brad Pitt, is also a goodwill ambassador for the U.N. High Commissioner for Refugees. On Saturday she met Afghan and Burmese refugees living in New Delhi.

  适逢茱莉和布拉德·皮特正在印度拍摄电影,同时联合国难民署亲善大使的茱莉在周六看望了新德里的阿富汗和缅甸难民。

  "The wonderful thing that I have learned since I have been in India is there are many needs for your own people and yet you have all been so gracious and been so open to many, many refugees over the years," Jolie said after meeting Sharma.

  "自我来到印度让我感到惊叹的是,几十年来你们国家也有很多需要帮助的人们,你们对待来自别国的难民依然很慷慨,这是高尚的行为。" 茱莉在会见沙玛时说。

  Sharma said they had talked about "Indian traditions and also the great influence of Mahatma Gandhi and his philosophy of peace and non-violence".

  沙玛说他们交流了"印度传统和圣雄甘地对印度的深远影响,还有甘地的一套和平非暴力的哲学"。

  Gandhi is an icon of India's independence movement which ended in its freedom from British colonial rule in 1947. Sharma said India acknowledged "with appreciation the good work" which Joie has done in Sudan's Darfur region, Cambodia and Ivory Coast.

  甘地是印度1947年脱离英国殖民统治的印度独立运动的象征。沙玛"抱着感激和赞赏的态度"肯定茱莉在苏丹达尔福尔,柬埔寨和非洲象牙海岸做出的慈善努力。

  Jolie and Pitt have been shooting "A Mighty Heart" in the western city of Pune. The film is based on the life of American journalist Daniel Pearl who was killed in the Pakistani city of Karachi in 2002 while researching a report on the aftermath of the September 11 attacks.

  茱莉和皮特在印度的西部城市Pune拍摄电影《坚强的心》。这部电影讲述美国记者Daniel Pearl在9·11后前往巴基斯坦的卡拉奇搜寻报告结果遭遇杀害的故事。

  Jolie is playing the role of Pearl's wife in the film which is bring produced by Pitt.

  茱莉在片中扮演Pearl的妻子。影片的制作人是皮特。

  (国际在线张芸编译)





width="525" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0">

关键字:双语新闻
生词表: