酷兔英语

新约 -- 帖撒罗尼迦前书(1 Thessalonians) -- 第 5 章 ( 本篇共有 5 章 )  7上一章 目录

5:1 弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们。

But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.

5:2 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

5:3 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同参难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。

For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

5:4 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。

But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

5:5 你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。

Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

5:6 所以我们不要睡觉,像别人一样,总要儆醒谨守。

Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

5:7 因为睡了的人是在夜间睡。醉了的人是在夜间醉。

For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.

5:8 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸。把得救的盼望当作头盔戴上。

But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

5:9 因为神不是豫定我们受刑,乃是豫定我们藉着我们主耶稣基督得救。

For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

5:10 他替我们死,叫我们无论醒着睡着,都与他同活。

Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

5:11 所以你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。

Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

5:12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们,劝戒你们的。

And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;

5:13 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们,你们也要彼此和睦。

And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

5:14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人。勉励灰心的人。扶助软弱的人。也要向众人忍耐。

Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

5:15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。

See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

5:16 要常常喜乐。

Rejoice evermore.

5:17 不住的祷告。

Pray without ceasing.

5:18 凡事谢恩。因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。

In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

5:19 不要销灭圣灵的感动。

Quench not the Spirit.

5:20 不要藐视先知的讲论。

Despise not prophesyings.

5:21 但要凡事察验。善美的要持守。

Prove all things; hold fast that which is good.

5:22 各样的恶事要禁戒不作。

Abstain from all appearance of evil.

5:23 愿赐平安的神,亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵,与魂,与身子,得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。

And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

5:24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。

Faithful is he that calleth you, who also will do it.

5:25 请弟兄们为我们祷告。

Brethren, pray for us.

5:26 与众弟兄亲嘴问安务要圣洁。

Greet all the brethren with an holy kiss.

5:27 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。

I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

5:28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。

The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
关键字:帖撒罗尼迦前书
生词表:
  • admonish [əd´mɔniʃ] 移动到这儿单词发声 vt.训戒;警告;劝告 四级词汇
  • unruly [ʌn´ru:li] 移动到这儿单词发声 a.不守规则的 六级词汇
  • evermore [,evə´mɔ:] 移动到这儿单词发声 ad.永远,始终 四级词汇
  • blameless [´bleimlis] 移动到这儿单词发声 a.无可责难的 六级词汇
  • epistle [i´pisl] 移动到这儿单词发声 n.书信 四级词汇