酷兔英语

旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 27 章 ( 本篇共有 31 章 )



27:1 不要为明日自夸,因为一日要生何事,你尚且不能知道。

Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

27:2 要别人夸奖你,不可用口自夸。等外人称赞你,不可用嘴自称。

Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

27:3 石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒,比这两样更重。

A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.

27:4 忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢。

Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?

27:5 当面的责备,强如背地的爱情。

Open rebuke is better than secret love.

27:6 朋友加的伤痕,出于忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。

Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

27:7 人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。

The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

27:8 人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。

As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.

27:9 膏油与香料,使人心喜悦。朋友诚实的劝教,也是如此甘美。

Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.

27:10 你的朋友,和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难的日子,不要上弟兄的家去。向近的邻舍,强如远方的弟兄。

Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

27:11 我儿,你要作智慧人,好叫我的心喜欢,使我可以回答那讥笑我的人。

My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

27:12 通达人见祸藏躲。愚蒙人前往受害。

A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.

27:13 谁为生人作保,就拿谁的衣服。谁为外女作保,谁就承当。

Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.

27:14 清晨起来,大声给朋友祝福的,就算是咒诅他。

He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

27:15 大雨之日连连滴漏,和争吵的妇人一样。

A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

27:16 想拦阻他的,便是拦阻风,也是右手抓油。

Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.

27:17 铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,(原文作磨朋友的脸)也是如此。

Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

27:18 看守无花果树的,必吃树上的果子。敬奉主人的,必得尊荣。

Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

27:19 水中照脸,彼此相符。人与人,心也相对。

As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

27:20 阴间和灭亡,永不满足。人的眼目,也是如此。

Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.

27:21 鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。

As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

27:22 你虽用杵,将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

27:23 你要详细知道你羊群的景况。留心料理你的牛群。

Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.

27:24 因为赀财不能永有。冠冕岂能存到万代。

For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?

27:25 乾草割去,嫩草发现,山上的菜蔬,也被收敛。

The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.

27:26 羊羔之毛,是为你作衣服。山羊是为作田地的价值。

The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.

27:27 有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。

And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
关键字:箴言
生词表:
  • morrow [´mɔrəu] 移动到这儿单词发声 n.翌日 四级词汇
  • outrageous [aut´reidʒəs] 移动到这儿单词发声 a.横蛮的;残暴的 六级词汇
  • deceitful [di´si:tful] 移动到这儿单词发声 a.欺骗的,骗人的 六级词汇
  • honeycomb [´hʌnikəum] 移动到这儿单词发声 n.蜜蜂窝;蜂窝状物 六级词汇
  • forsake [fə´seik] 移动到这儿单词发声 vt.遗弃,抛弃,摒绝 四级词汇
  • calamity [kə´læmiti] 移动到这儿单词发声 n.灾害,大灾难 四级词汇
  • ointment [´ɔintmənt] 移动到这儿单词发声 n.软膏;药膏;油膏 六级词汇
  • mortar [´mɔ:tə] 移动到这儿单词发声 n.灰浆 vt.用灰浆涂抹 四级词汇
  • foolishness [´fu:liʃnis] 移动到这儿单词发声 n.愚蠢 六级词汇


文章标签:箴言