珍妮弗·安妮斯顿和文斯·沃恩的发言人日前证实,这对好莱坞情侣已宣布分手。
"Jennifer and Vince mutually agreed to end their relationship but continue to be good friends," said representatives Stephen Huvane and John Pisani, according to People.com, in a story posted Tuesday.
据《人物》杂志网站本周二消息,双方发言人史蒂文·文恩和约翰·彼萨尼向外界证实,"珍妮弗和文斯日前已分手,但今后两人仍会保持朋友关系。"
Their representatives said the former co-stars decided to end their romance after Aniston visited Vaughn in London in October.
据两位发言人介绍,安妮斯顿今年10月去伦敦探望了沃恩,之后,这对曾联袂主演《分手男女》的情侣决定分手。
Aniston, 37, and Vaughn, 36, spent much of the last year and a half battling rumors about their relationship, first that it was starting, then that it was headed toward marriage, and most recently that it was sputtering.
37岁的安妮斯顿和36岁的沃恩交往一年半来,一直绯闻不断,先是传出两人开始交往,后来盛传两人即将结婚,最近又爆出分手传闻。
The actors met while filming "The Break-Up" in 2005. Reports of a romance quickly swirled, but the two initially said they were simply friends.
安妮斯顿和沃恩于2005年在拍摄《分手男女》时结识。之后,有关两人的绯闻铺天而来,但一开始两人表示他们只是普通朋友。
They were spotted together in various places over the ensuing months but said little about their liaison. Still, by this summer, they were denying whispers of an engagement.
在之后的几个月中,两人经常出双入对,但始终没有公开恋人关系。此后,他们又对今年夏天的订婚传闻表示了否认。
Within months, they were denying that they were breaking up. In October, Vaughn threatened to sue British and American tabloid newspapers that had reported that he was breaking it off with Aniston and had been seen kissing a lady with blond hair.
几个月前,这对情侣向外界澄清了他们的分手传闻。今年10月,有消息称沃恩已和安妮斯顿分手,并在某场合与一金发女郎热吻,当时沃恩宣称要起诉这几家英美的八卦媒体。