酷兔英语

旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第 85 章 ( 本篇共有 150 章 )  







85:1 (可拉后裔的诗,交与伶长)耶和华阿,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。

Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.





85:2 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.





85:3 你收转了所发的忿怒,和你猛烈的怒气。

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.





85:4 拯救我们的神阿,求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.





85:5 你要向我们发怒到永远吗,你要将你的怒气延留到万代吗。

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?





85:6 你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗。

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?





85:7 耶和华阿,求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。

Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.





85:8 我要听神耶和华所说的话。因为他必应许将平安赐给他的百姓,他的圣民。他们却不可再转去妄行。

I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.





85:9 他的救恩,诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.





85:10 慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。

Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.





85:11 诚实从地而生,公义从天而现。

Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.





85:12 耶和华必将好处赐给我们。我们的地,也要多出土产。

Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.





85:13 公义要行在他面前,叫他的脚踪,成为可走的路。

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
关键字:诗篇
生词表:
  • forgiven [fə´givn] 移动到这儿单词发声 forgive的过去分词 四级词汇
  • iniquity [i´nikwiti] 移动到这儿单词发声 n.不公正;邪恶 六级词汇
  • fierceness [´fiəsnis] 移动到这儿单词发声 n.凶恶,残忍 六级词汇
  • righteousness [raitʃəsnis] 移动到这儿单词发声 n.正直;正当;正义 六级词汇


文章标签:圣经  学英语