酷兔英语

  HANOI (Reuters) - A woman has been returned to her home in Vietnam's Central Highlands 18 years after she went missing as an eight-year old girl tending cows near the Cambodian border, her father told a newspaper on Thursday.

  18年前一名年仅8岁的越南女孩儿在靠近越柬边境的地方放牛时突然与家人失去联系,从此变得杳无踪影,但前不久该女子却已安然回到了自己位于该国中部丘陵地带的家中。

  Policeman Ksor Lu long believed that his daughter had been eaten by a wild animal until last Saturday when he was told that loggers had found "a forestman" at a village in Cambodia's province of Ratanakiri.

  据路透社1月18日报道,身为一名警察的Ksor Lu long这些年来一直认为自己的女儿已经被野生动物吃掉了,但1月13日他突然被告知,一群伐木工人在位于柬埔寨腊塔纳基里省内的某个村庄里发现了"一个林中野人"。

  Lu arrived and "recognised his daughter from the first sighting" even though her body was blackened and she had long hair down to her legs and could not speak, according to the account in the Vietnam Rural Today newspaper.

  Ksor Lu long闻听此讯后立即赶到了那里,尽管那个"野人"浑身乌黑且头发长及双腿同时也不与人交谈,但他还是"一眼就认出了这就是自己的女儿"。

  Lu said his daughter, Ro Cham H'pnhieng of the Jrai ethnic minority group, probably spent most of the time in the jungle in Cambodia since she went missing in 1989.

  按照Ksor Lu long的说法,他的女儿Ro Cham H'pnhieng是在1989年失踪的,这些年来她可能大部分时间都待在了柬埔寨境内的热带丛林中。

  The loggers told Lu that they caught her after realising that someone had sneaked up and taken their lunch.

  那些伐木工人对Ksor Lu long表示,他们是在意识到有人一直躲在旁边并乘机偷走他们的午餐后才将其女儿"抓获"的。

  Lu said that at first it was difficult bringing her back to normal life because she resisted showering, wearing clothes or using chopsticks, fending him off and shouting and crying. Four days later she started cooperating, Lu said.

  Ksor Lu long还指出,在最初的几天里似乎很难让女儿回到正常的生活中来,因为她拒绝洗澡,不穿衣服,不使用筷子,同时还不让父亲靠近自己并且不停地哭喊。Ksor Lu long表示,直到4天之后她才开始转而采取合作态度。

  (国际在线独家资讯 张咏 未经允许请勿转载)





width="525" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0">

关键字:双语新闻
生词表: