SYDNEY, Jan 17 (Reuters Life!) - The thought of growing old may be unbearable to some humans, but for two bears who turned 30 on Wednesday, ageing is far from unsavoury.
变老对于某些人而言是不愿面对的现实,但对悉尼两只迎来30岁生日的灰熊来说是一件开心的事。
Bethel and Cynthia, brown Kodiak Bear sisters whom zookeepers said are among the oldest in captivity, started their birthday at Sydney's zoo with a special breakfast of fresh, whole salmon.
据路透社1月17日报道,比希尔和西思亚是一对灰色的科迪亚克熊姐妹,它们在当日迎来了30岁高寿。悉尼动物园管理员介绍说,这两只熊是园中最大的动物,生日这天早上,它们享用了新鲜的早餐--整条的鲑鱼。
The sisters, born in Colorado Springs in the United States in 1977, were tiny cubs when they moved to Australia. They have been in Sydney since 1985.
1977年,这对熊姐妹出生在美国科罗拉多斯普林斯,在它们还是幼崽时被送到澳大利亚,并于1985年来到悉尼定居。
"They're old women now," said Louise Ginman, a senior carnivore zookeeper who has been looking after the bears for more than 10 years. "Bethel and Cynthia used to be fairly excitable," she said. "They would occasionally be very impatient with us, forcefully ask for their food, now they are gentle old ladies. They hand-feed with us really nicely, now they are really a pleasure to work with, their manners are wonderful."
照顾了这对姐妹10多年的动物管理员吉恩曼表示:"它们现在是'老女人'了。比希尔和西思亚过去十分好动,但向我们讨食儿时又十分有耐心,现在它们已经成了优雅的老太太了。它们用爪子从我们这里拿吃的时很友善,我们合作得非常愉快,它们特别有礼貌。"
Kodiak bears, native to the Kodiak Archipelago near Alaska, are ominvores that live up to 30 years in the wild. Their lifespan increases to about 50 years in captivity. Having an outstanding sense of smell but poor eyesight, Kodiak Bears can stand up to three meters tall and weigh approximately 780kilograms. It is estimated that there are 3,500 left of the species in the wild.
科迪亚克熊产自阿拉斯加州附近的科迪亚克岛,在野外生活大约可以活30年,若圈养则可活50年左右。科迪亚克熊嗅觉敏锐但视力较弱,它们站起来高3米,体重780公斤。目前,全世界野生的科迪亚克熊大约还剩3500只。
(国际在线独家资讯 蒋黎黎 未经允许请勿转载)