酷兔英语

《War And Peace》 Book8  CHAPTER XII
    by Leo Tolstoy


THE NEXT DAY the Rostovs did not go anywhere, and no one came to see them.
Marya Dmitryevna had a discussion with Natasha's father, which she kept secret
from her. Natasha guessed they were talking of the old prince and making some
plan, and she felt worried and humiliated by it. Every minute she expected
Prince Andrey, and twice that day she sent a man to Vosdvizhenka to inquire
whether he had not arrived. He had not arrived. She felt more dreary now than
during the first days in Moscow. To her impatience and pining for him there were
now added the unpleasantrecollections of her interview with Princess Marya and
the old prince, and a vague dread and restlessness, of which she did not know
the cause. She was continually fancying either that he would never come or that
something would happen to her before he came. She could not brood calmly for
long hours over his image by herself as she had done before. As soon as she
began to think of him, her memory of him was mingled with the recollection of
the old prince and Princess Marya, and of the theatre and of Kuragin. Again the
question presented itself whether she had not been to blame, whether she had not
broken her faith to Prince Andrey, and again she found herself going over in the
minutest detail every word, every gesture, every shade in the play of expression
on the face of that man, who had known how to awaken in her a terrible feeling
that was beyond her comprehension. In the eyes of those about her, Natasha
seemed livelier than usual, but she was far from being as serene and happy as
before.


On Sunday morning Marya Dmitryevna invited her guests to go to Mass to her
parish church of Uspenya on Mogiltse.


"I don't like those fashionable churches," she said, obviously priding
herself on her independence of thought. "God is the same everywhere. Our parish
priest is an excellent man, and conducts the service in a suitable way, so that
is all as it should be, and his deacon too. Is there something holier about it
when there are concerts in the choir? I don't like it; it's simply
self-indulgence!"


Marya Dmitryevna liked Sundays, and knew how to keep them as holidays. Her
house was always all scrubbed out and cleaned on Saturday; neither she nor her
servants did any work, and every one wore holiday-dress and went to service.
There were additional dishes at the mistress's dinner, and the servants had
vodka and roast goose or a suckling-pig at theirs. But in nothing in the whole
house was the holiday so marked as in the broad, severe face of Marya
Dmitryevna, which on that day wore a never-varying expression of
solemnity.


When after service they were drinking coffee in the drawing-room, where the
covers had been removed from the furniture, the servant announced that the
carriage was ready, and Marya Dmitryevna, dressed in her best shawl in which she
paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on
Prince Nikolay Andreitch Bolkonsky to ask for an explanation of his conduct
about Natasha. After Marya Dmitryevna had gone, a dressmaker waited upon the
Rostovs from Madame Chalmey, and Natasha, very glad of a diversion, went into a
room adjoining the drawing-room, and shutting the door between, began trying on
her new dresses. Just as she had put on a bodice basted together, with the
sleeves not yet tacked in, and was turning her head to look at the fit of the
back in the looking-glass, she caught the sound of her father's voice in the
drawing-room in eager conversation with another voice, a woman's voice, which
made her flush red. It was the voice of Ellen. Before Natasha had time to take
off the bodice she was trying on, the door opened, and Countess Bezuhov walked
into the room, wearing a dark heliotrope velvet gown with a high collar, and
beaming with a good-natured and friendly smile.


"O my enchantress!" she said to the blushing Natasha. "Charming! No, this is
really beyond anything, count," she said to Count Ilya Andreitch, who had
followed her in. "How can you be in Moscow, and go nowhere? No, I won't let you
off! This evening we have Mademoiselle George giving a recitation, and a few
people are coming; and if you don't bring your lovely girls, who are much
prettier than Mademoiselle George, I give up knowing you! My husband's not here,
he has gone away to Tver, or I should have sent him for you. You must come, you
positively must, before nine o'clock."


She nodded to the dressmaker, who knew her, and was curtseying respectfully,
and seated herself in a low chair beside the looking-glass, draping the folds of
her velvet gown picturesquely about her. She kept up a flow of good-humoured and
light-hearted chatter, and repeatedly expressed her enthusiastic admiration of
Natasha's beauty. She looked through her dresses and admired them, spoke with
admiration, too, of a new dress of her own "of metallic gas," which she had
received from Paris, and advised Natasha to have one like it.


name=Marker9>

"But anything suits you, my charmer!" she declared. The smile of pleasure
never left Natasha's face. She felt happy, and as it were blossoming out under
the praises of this charming Countess Bezuhov, who had seemed to her before a
lady so unapproachable and dignified, and was now being so king to her.
Natasha's spirits rose, and she felt almost in love with this handsome and
good-natured woman. Ellen, for her part, was genuine in her admiration of
Natasha, and in her desire to make her enjoy herself. Anatole had begged her to
throw him with Natasha, and it was with that object she had come to the
Rostovs'. The idea of throwing her brother and Natasha together amused
her.


Although Ellen had once owed Natasha a grudge for carrying off Boris from her
in Petersburg, she thought no more of that now, and with all her heart wished
Natasha nothing but good. As she was leaving the Rostovs', she drew her protégée
aside.


"My brother was dining with me yesterday-we half died with laughing at him-he
won't eat, and does nothing but sigh for you, my charmer! He is madly, madly in
love with you, my dear."


Natasha flushed crimson on hearing those words.


"How she blushes, how she blushes, my pretty!" Ellen went on. "You must be
sure to come. If you do love some one, it is not a reason to cloister yourself.
Even if you are betrothed, I am sure your betrothed would have preferred you to
go into society rather than to languish in ennui."


"So then she knows I am engaged. So then they with her husband, with Pierre,
with that good Pierre, talked and laughed about it. So that it means
nothing."


And again under Ellen's influence what had struck her before as terrible
seemed to her simple and natural. "And she, such a grande dame, is so
kind, and obviously she likes me with all her heart," thought Natasha. "And why
not enjoy myself," thought Natasha, gazing at Ellen with wide-open, wondering
eyes.


Marya Dmitryevna came back to dinner silent and serious, having evidently
been defeated by the old prince. She was too much agitated by the conflict she
had been through to be able to describe the interview. To the count's inquiries,
she replied that everything had been all right and she would tell him about it
next day. On hearing of the visit of Countess Bezuhov and the invitation for the
evening, Marya Dmitryevna said:


"I don't care to associate with Countess Bezuhov and I don't advise you to,
but still, since you have promised, better go. It will divert your mind," she
added, addressing Natasha.


关键字:战争与和平第8部
生词表:
  • impatience [im´peiʃəns] 移动到这儿单词发声 n.不耐烦,急躁 四级词汇
  • deacon [´di:kən] 移动到这儿单词发声 n.(教会的)执事 六级词汇
  • dressmaker [´dres,meikə] 移动到这儿单词发声 n.(女)裁缝 四级词汇
  • diversion [dai´və:ʃən] 移动到这儿单词发声 n.转移;消遣 四级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • countess [´kauntis] 移动到这儿单词发声 n.伯爵夫人;女伯爵 六级词汇
  • beaming [´bi:miŋ] 移动到这儿单词发声 a.笑吟吟的 六级词汇
  • good-natured [´gud-´neitʃəd] 移动到这儿单词发声 a.脾气好的,温厚的 四级词汇
  • mademoiselle [,mædəmə´zel] 移动到这儿单词发声 n.小姐;法国女教师 六级词汇
  • respectfully [ris´pektfuli] 移动到这儿单词发声 ad.恭敬地 四级词汇
  • repeatedly [ri´pi:tidli] 移动到这儿单词发声 ad.反复地;再三地 四级词汇
  • cloister [´klɔistə] 移动到这儿单词发声 n.修道院;隐居处 四级词汇
  • languish [´læŋgwiʃ] 移动到这儿单词发声 vi.变得衰弱无力 四级词汇