酷兔英语

《War And Peace》 Book6  CHAPTER XII
    by Leo Tolstoy


NATASHA was sixteen, and it was the year 1809, that year to which she had
reckoned up on her fingers with Boris, after she had kissed him four years
before. Since then she had not once seen him. When Boris was mentioned she would
speak quite freely of it before Sonya and her mother, treating it as a settled
thing that all that had passed between them was childish nonsense, not worth
talking of and long ago forgotten. But in the most secret recesses of her soul
the question whether her engagement to Boris were really a mere jest or a
solemn, binding promise worried her.


Ever since Boris had left Moscow in 1805 to go into the army he had not once
seen the Rostovs. Several times he had been in Moscow, and in travelling had
passed not far from Otradnoe, but he had not once been at the Rostovs'.


name=Marker4>

It had sometimes occurred to Natasha that he did not want to see her, and her
surmises had been confirmed by the mournful tone in which he was referred to by
her elders.


"Old friends are soon forgotten nowadays," the countess would say after Boris
had been mentioned.


Anna Mihalovna had taken in these latter days to seeing less of the Rostovs.
There was a marked dignity, too, in her manner with them, and she spoke on every
occasion with thankfulness and enthusiasm of her son's great abilities and
brilliant career. When the Rostovs arrived in Petersburg Boris came to call on
them.


It was not without emotion that he came to see them. His reminiscences of
Natasha were Boris's most poetic memories. But at the same time he came to call
on them firmly resolved to make her and her relations feel that the childish
vows between Natasha and him could have no binding force for her or for him. He
had a brilliant position in society, thanks to his intimacy with Countess
Bezuhov; a brilliant position in the service, thanks to the protection of a
great person whose confidence he had completely won; and he was beginning to
make plans for marrying one of the richest heiresses in Petersburg, plans which
might very easily be realised. When Boris went into the Rostovs' drawing-room,
Natasha was in her own room. On hearing of his arrival she almost ran with a
flushed face into the drawing-room, radiant with a smile that was more than
cordial.


Boris had thought of Natasha as the little girl he had known four years
before in a short frock, with black eyes glancing under her curls, and a
desperate, childish giggle; and so, when a quite different Natasha came in, he
was taken aback and his face expressed surprise and admiration. His expression
delighted Natasha.


"Well, would you know your mischievous little playmate?" said the countess.
Boris kissed Natasha's hand, and said he was surprised at the change in
her.


"How pretty you have grown!"


"I should hope so!" was the answer in Natasha's laughing eyes.


name=Marker12>

"And does papa look older?" she asked.


Natasha sat still, taking no part in the talk between Boris and her mother.
Silently and minutely she scrutinised the young man who had been her suitor in
her childhood. He felt oppressed by that persistent, friendly gaze, and glanced
once or twice at her.


The uniform, the spurs, the tie, the way Boris had brushed his hair,-it was
all fashionable and comme il faut. That Natasha noticed at once. He sat a
little sideways on a low chair beside the countess, with his right hand smacking
the exquisitely clean and perfectlyfitting glove on his left. He talked with a
peculiar, refined compression of the lips about the divisions of the best
society in Petersburg; with faint irony referred to old days in Moscow and old
Moscow acquaintances. Not unintentionally, as Natasha felt, he mentioned some of
the highest aristocracy, alluded to the ambassador's ball, at which he had been
present, and to invitations from N. N. and from S. S.


Natasha sat the whole time without speaking, looking up from under her brows
at him. Her eyes made Boris more and more uneasy and embarrassed. He looked
round more frequently at Natasha, and broke off in his sentences. After staying
no more than ten minutes he got up and took leave. Still the same curious,
challenging, and rather ironical eyes gazed at him. After his first visit, Boris
said to himself that Natasha was as attractive to him as she had been in the
past, but that he must not give way to his feelings, because to marry her-a girl
almost without fortune-would be the ruin of his career, and to renew their old
relations without any intention of marriage would be dishonourable. Boris
resolved to avoid meeting Natasha; but in spite of this resolution he came a few
days later, and began to come often, and to spend whole days at the Rostovs'. He
fancied that it was essential for him to have a frank explanation with Natasha,
to tell her that all the past must be forgotten, that in spite of everything...she
could not be his wife, that he had no means, and that they would never consent
to her marrying him. But he always failed to do so, and felt an awkwardness in
approaching the subject. Every day he became more and more entangled. Natasha-so
her mother and Sonya judged-seemed to be in love with Boris, as in the past. She
sang for him her favourite songs, showed him her album, made him write in it,
would not let him refer to the past, making him feel how delightful she
considered the present; and every day he went home in a whirl without having
said what he meant to say, not knowing what he was doing, why he had come, and
how it would end. Boris gave up visiting Ellen, received reproachful notes every
day from her, and still spent whole days together at the Rostovs'.


关键字:战争与和平第6部
生词表:
  • binding [´baindiŋ] 移动到这儿单词发声 a.捆绑的 n.捆绑(物) 四级词汇
  • mournful [´mɔ:nful] 移动到这儿单词发声 a.令人沮丧的 四级词汇
  • countess [´kauntis] 移动到这儿单词发声 n.伯爵夫人;女伯爵 六级词汇
  • poetic [pəu´etik] 移动到这儿单词发声 a.理想化了的 六级词汇
  • resolved [ri´zɔlvd] 移动到这儿单词发声 a.决心的;坚定的 四级词汇
  • intimacy [´intiməsi] 移动到这儿单词发声 n.亲密;熟悉;秘密 四级词汇
  • giggle [´gigəl] 移动到这儿单词发声 v.&n.傻笑 六级词汇
  • delighted [di´laitid] 移动到这儿单词发声 a.高兴的;喜欢的 四级词汇
  • mischievous [´mistʃivəs] 移动到这儿单词发声 a.有害的;淘气的 四级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • suitor [´su:tə, ´sju:-] 移动到这儿单词发声 n.原告;请求者;求爱者 四级词汇
  • exquisitely [´ekswizit] 移动到这儿单词发声 ad.精巧地,优美地 六级词汇
  • fitting [´fitiŋ] 移动到这儿单词发声 a.适当的 n.试衣 六级词汇
  • refined [ri´faind] 移动到这儿单词发声 a.精制的;文雅的 四级词汇
  • aristocracy [,æris´tɔkrəsi] 移动到这儿单词发声 n.贵族政治;贵族 四级词汇
  • speaking [´spi:kiŋ] 移动到这儿单词发声 n.说话 a.发言的 六级词汇