酷兔英语

《War And Peace》 Book6  CHAPTER XXIII
    by Leo Tolstoy


TO GET MARRIED his father's consent was wanted, and to obtain this Prince
Andrey set off to see his father.


The father received his son's communication with externalcomposure but with
inward wrath. He could not comprehend how any one could want to alter his life,
to introduce any new element into it, when life was for him so near its end. "If
they would only let me live my life out as I want to, and then do as they like!"
the old man said to himself. With his son, however, he made use of that
diplomacy to which he always had resort in case of gravity. Assuming a calm
tone, he went into the whole question judicially.


In the first place, the marriage was not a brilliant one from the point of
view of birth, fortune, or distinction. Secondly, Prince Andrey was not in his
first youth, and was delicate in health (the old man laid special stress on
this), and the girl was very young. Thirdly, there was his son, whom it would be
a pity to entrust to a mere girl. "Fourthly, and finally," said the father,
looking ironically at his son, "I beg you to defer the matter for a year; go
abroad, and get well; find a German, as you want to do so, for Prince Nikolay,
and then, if your love, your passion, your obstinacy-what you choose-are so
great, then get married. And that's my last word on the subject; you know, the
last ..." the old prince concluded, in a tone that showed that nothing would
compel him to alter his decision.


Prince Andrey saw clearly that the old man hoped that either his feeling or
that of his betrothed would not stand the test of a year or that he, the old
prince, would die himself in the course of it, and he decided to act in
accordance with his father's wish; to make an offer and to defer the marriage
for a year.


Three weeks after his last visit to the Rostovs, Prince Andrey returned to
Petersburg.


The day after her conversation with her mother, Natasha spent the whole day
expecting Bolkonsky but he did not come. The next day, and the third, it was
just the same. Pierre too stayed away, and Natasha, not knowing Prince Andrey
had gone away to see his father, did not know how to interpret his
absence.


So passed the three weeks. Natasha would not go out anywhere, and wandered
like a shadow about the house, idle and listless, wept at night in secret, and
did not go in to her mother in the evenings. She was continually flushing and
very irritable. It seemed to her that every one knew of her disappointment, was
laughing at her, and pitying her. In spite of all the intensity of her inward
grief, the wound to her vanity aggravated her misery.


She came in to the countess one day, tried to say something, and all at once
burst into tears. Her tears were the tears of an offended child, who does not
know why it is being punished. The countess tried to comfort Natasha. At first
she listened to her mother's words, but suddenly she interrupted her:


name=Marker10>

"Stop, mamma, I don't think of him or want to think of him! Why, he kept
coming, and he has left off, and he has left off ..." Her voice quivered, she
almost began to cry, but recovered herself, and went on calmly:


name=Marker11>

"And I don't want to be married at all. And I'm afraid of him; I have quite,
quite got over it now..."


The day after this conversation, Natasha put on the old dress she specially
associated with the fun she had often had when wearing it in the mornings, and
began from early morning to take up her old manner of life, which she had given
up ever since the ball. After morning tea, she went into the big hall, which she
particularly liked on account of the loud resonance in it, and began singing her
sol-fa exercises. When she had finished the first exercise she stood still in
the middle of the room and repeated a single musical phrase which particularly
pleased her. She listened with delight, as though it were new to her, to the
charm of these notes ringing out, filling the empty space of the great room and
dying slowly away, and she felt all at once cheerful. "Why think so much about
it; things are nice even as it is," she said to herself; and she began walking
up and down the room, not putting her feet simply down on the resounding
parquet, but at each step bending her foot from the heel to the toe (she had on
some new shoes she particularly liked), and listening to the regular tap of the
heel and creak of the toe with the same pleasure with which she had listened to
the sound of her own voice. Passing by the looking-glass, she glanced into it.
"Yes, that's me!" the expression of her face seemed to say at the sight of
herself. "Well, and very nice too. And I need nobody."


A footman would have come in to clear away something in the room, but she
would not let him come in. She shut the door after him, and continued her
promenade about the room. She had come back that morning to her favourite mood
of loving herself and being ecstatic over herself. "What a charming creature
that Natasha is!" she said again of herself, speaking as some third person, a
generic, masculine person.


"Pretty, a voice, young, and she's in nobody's way, only leave her in peace."
But, however much she might be left in peace, she could not now be at peace, and
she felt that immediately.


In the vestibule the hall-door opened; someone was asking, "At home?" and
steps were audible. Natasha was looking at herself in the glass, but she did not
see herself. She heard sounds in the vestibule. When she saw herself, her face
was pale. It was he. She knew it for certain, though she herself caught
the sound of his voice at the opened door.


Natasha, pale and panic-stricken, flew into the drawing-room.


name=Marker17>

"Mamma, Bolkonsky has come," she said. "Mamma, this is awful, unbearable! ... I
don't want ... to be tortured! What am I to do?"


The countess had not time to answer her before Prince Andrey with a troubled
and serious face walked into the drawing-room. As soon as he saw Natasha his
face beamed with delight. He kissed the countess's hand and Natasha's, and sat
down beside the sofa.


"It's a long while since we have had the pleasure ..." the countess was
beginning, but Prince Andrey cut her short, answering her implied question, and
obviously in haste to say what he had to say.


"I have not been to see you all this time because I have been to see my
father; I had to talk over a very important matter with him. I only returned
last night," he said, glancing at Natasha. "I want to have a talk with you,
countess," he added after a moment's silence.


The countess dropped her eyes, sighing heavily.


"I am at your disposal," she brought out.


Natasha knew she ought to go, but she was unable to do so: something seemed
gripping her throat, and, regardless of civility, she stared straight at Prince
Andrey with wide-open eyes.


"At once? ... This minute? ... No, it cannot be!" she was thinking.


name=Marker25>

He glanced at her again, and that glance convinced her that she was not
mistaken. Yes, at once, this very minute her fate was to be decided.


name=Marker26>

"Run away, Natasha; I will call you," the countess whispered.


name=Marker27>

With frightened and imploring eyes Natasha glanced at Prince Andrey and at
her mother, and went out.


"I have come, countess, to ask for your daughter's hand," said Prince
Andrey.


The countess's face flushed hotly, but she said nothing.


name=Marker30>

"Your offer ..." the countess began at last, sedately. He sat silent, looking
into her face. "Your offer" ... (she hesitated in confusion) "is agreeable to us,
and ... I accept your offer. I am glad of it. And my husband ... I hope ... but it
must rest with herself ..."


"I will speak to her, when I have received your consent....Do you give it me?"
said Prince Andrey.


"Yes," said the countess, and she held out her hand to him, and with mingled
feelings of aversion and tenderness she pressed her lips to his forehead as he
bent to kiss her hand. Her wish was to love him as a son; but she felt that he
was a man alien to her, and that she was afraid of him.


"I am sure my husband will consent," said the countess; "but your father
..."


"My father, whom I have informed of my plans, has made it an express
condition that the marriage should not take place for a year. That too, I meant
to speak of to you," said Prince Andrey.


"It is true that Natasha is very young, but-so long as that?"


name=Marker36>

"It could not be helped," said Prince Andrey with a sigh.


name=Marker37>

"I will send her to you," said the countess, and she went out of the
room.


"Lord, have mercy upon us!" she kept repeating as she looked for her
daughter.


Sonya told her that Natasha was in her bedroom. She was sitting on her bed,
with a pale face and dry eyes; she was gazing at the holy picture, and murmuring
something to herself as she rapidly crossed herself. Seeing her mother she
leaped up and flew towards her.


"Well, mamma, ... well?"


"Go, go to him. He asks your hand," said the countess, coldly it seemed to
Natasha...."Yes ... go ..." the mother murmured mournfully and reproachfully with a
deep sigh as her daughter ran off.


Natasha could not have said how she reached the drawing-room. As she entered
the door and caught sight of him, she stopped short: "Is it possible that this
stranger has now become everything to me?" she asked herself, and
instantly answered: "Yes, everything: he alone is dearer to me now than
everything in the world." Prince Andrey approached her with downcast eyes.


name=Marker43>

"I have loved you from the first minute I saw you. Can I hope?"


name=Marker44>

He glanced at her and was struck by the serious, impassioned look in her
face. Her face seemed to say: "Why ask? Why doubt of what you cannot but know?
Why talk when no words can express what one feels?"


She came nearer to him and stopped. He took her hand and kissed it.


name=Marker46>

"Do you love me?"


"Yes, yes," said Natasha, almost angrily it seemed. She drew a deep sigh, and
another, her breathing came more and more quickly, and she burst into
sobs.


"What is it? What's the matter?"


"Oh, I am so happy," she answered, smiling through her tears. She bent over
closer to him, thought a second, as though wondering whether it were possible,
and then kissed him.


Prince Andrey held her hands, looked into her eyes and could find no trace of
his former love for her in his heart. Some sudden reaction seemed to have taken
place in his soul; there was none of the poetic and mysterious charm of desire
left in it; instead of that there was pity for her feminine and childish
weakness, terror at her devotion and trustfulness, an irksome, yet sweet, sense
of duty, binding him to her for ever. The actual feeling, though not so joyous
and poetical as the former feeling, was more serious and deeper.


name=Marker51>

"Did your mamma tell you that it cannot be for a year?" said Prince Andrey,
still gazing into her eyes.


"Can this be I, the baby-girl (as every one used to call me)?" Natasha was
thinking. "Can I really be from this minute a wife, on a level with this
unknown, charming, intellectual man, who is looked up to even by my father? Can
it be true? Can it be true that now there can be no more playing with life, that
now I am grown up, that now a responsibility is laid upon me for every word and
action? Oh, what did he ask me?"


"No," she answered, but she had not understood his question.


name=Marker54>

"Forgive me," said Prince Andrey, "but you are so young, and I have had so
much experience of life. I am afraid for you. You don't know yourself."


name=Marker55>

Natasha listened with concentrated attention, trying to take in the meaning
of his words; but she did not understand them


"Hard as that year will be to me, delaying my happiness," continued Prince
Andrey, "in that time you will be sure of yourself. I beg you to make me happy
in a year, but you are free; our engagement shall be kept a secret, and if you
should find out that you do not love me, or if you should come to love ..." said
Prince Andrey with a forced smile.


"Why do you say that?" Natasha interrupted. "You know that from the very day
when you first came to Otradnoe, I have loved you," she said, firmly persuaded
that she was speaking the truth.


"In a year you will learn to know yourself...."


"A who-ole year!" cried Natasha suddenly, only now grasping that their
marriage was to be deferred for a year. "But why a year? ... Why a year?..."


name=Marker60>

Prince Andrey began to explain to her the reasons for this delay. Natasha did
not hear him.


"And can't it be helped?" she asked. Prince Andrey made no reply, but his
face expressed the impossibility of altering this decision.


name=Marker62>

"That's awful! Oh, it's awful, awful!" Natasha cried suddenly, and she broke
into sobs again. "I shall die if I have to wait a year; it's impossible, it's
awful." She glanced at her lover's face and saw the look of sympathetic pain and
perplexity on it.


"No, no, I'll do anything," she said, suddenly checking her tears; "I'm so
happy!"


Her father and mother came into the room and gave the betrothed couple their
blessing. From that day Prince Andrey began to visit the Rostovs as Natasha's
affianced lover.


关键字:战争与和平第6部
生词表:
  • composure [kəm´pəuʒə] 移动到这儿单词发声 n.镇静,沉着 四级词汇
  • diplomacy [di´pləuməsi] 移动到这儿单词发声 n.外交;交际手腕 六级词汇
  • secondly [´sekəndli] 移动到这儿单词发声 a.第二(点);其次 六级词汇
  • entrust [in´trʌst] 移动到这儿单词发声 vt.委托;信托 四级词汇
  • irritable [´iritəbəl] 移动到这儿单词发声 a.急躁的;过敏的 六级词汇
  • countess [´kauntis] 移动到这儿单词发声 n.伯爵夫人;女伯爵 六级词汇
  • footman [´futmən] 移动到这儿单词发声 n.侍应员;男仆 六级词汇
  • promenade [,prɔmə´nɑ:d, ´prɔmənɑ:d] 移动到这儿单词发声 n.散步 v.散步(于) 四级词汇
  • speaking [´spi:kiŋ] 移动到这儿单词发声 n.说话 a.发言的 六级词汇
  • masculine [´mæ:skjulin] 移动到这儿单词发声 a.男性的 n.男子 四级词汇
  • audible [´ɔ:dibəl] 移动到这儿单词发声 a.听得见的 四级词汇
  • civility [si´viliti] 移动到这儿单词发声 n.礼貌;礼仪 四级词汇
  • downcast [´daunkɑ:st] 移动到这儿单词发声 a.沮丧的;向下看的 六级词汇
  • poetic [pəu´etik] 移动到这儿单词发声 a.理想化了的 六级词汇
  • feminine [´feminin] 移动到这儿单词发声 a.女性的 四级词汇
  • binding [´baindiŋ] 移动到这儿单词发声 a.捆绑的 n.捆绑(物) 四级词汇
  • poetical [pəu´etikəl] 移动到这儿单词发声 a.理想化了的 六级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • impossibility [impɔsi´biliti] 移动到这儿单词发声 n.不可能办到的事 六级词汇
  • perplexity [pə´pleksiti] 移动到这儿单词发声 n.困惑;为难;纷乱 四级词汇