酷兔英语

《War And Peace》 Book4  CHAPTER X
    by Leo Tolstoy


ROSTOV'S SHARE in the duel between Dolohov and Bezuhov bad been hushed up by
the efforts of the old count and instead of being degraded to the ranks, as
Nikolay had expected, he had been appointed an adjutant to the governor of
Moscow. In consequence of this, he could not go to the country with the rest of
the family, but was kept by his new duties all the summer in Moscow. Dolohov
recovered, and Rostov became particularly friendly with him during his
convalescence. Dolohov lay ill in the house of his mother, who was tenderly and
passionatelydevoted to him. Marya Ivanovna, who had taken a fancy to Rostov,
seeing his attachment to her Fedya, often talked to him about her son.


name=Marker3>

"Yes, count, he is too noble, too pure-hearted," she would say, "for the
corrupt society of our day. Virtue is in favour with no one; it is apt to be a
reproach to everybody. Come, tell me, count, was it right, was it honourable on
Bezuhov's part? Fedya in his noble-hearted way loved him, and even now he never
says a word against him. In Petersburg those pranks with the police constables,
those practical jokes they played there, didn't they do everything together? And
Bezuhov got nothing for it, while Fedya took all the blame on his shoulders.
What he has had to go through! He has been reinstated, I know, but how could
they help reinstating him? I don't suppose there were many such gallant, true
sons of their fatherland out there! And now, what?-this duel! Is there any
feeling, any honour left in men? Knowing he was the only son, to call him out
and aim so straight at him! We may be thankful God has been merciful to us. And
what was it all for? Why, who hasn't intrigues nowadays? Why, if he were so
jealous-I can understand it-he ought to have let it be seen long before, you
know, and it had been going on for a year. And then to call him out, reckoning
on Fedya's not fighting him because he was indebted to him. What baseness! What
vileness! I know you understand Fedya, my dear count, and that's why I love you,
believe me, from my heart. Few do understand him. His is such a lofty, heavenly
nature!"


Dolohov himself, during his convalescence, often said to Rostov things which
could never have been expected from him.


"People think me a wicked man, I know," he would say; "and they're welcome to
think so. I don't care to know any one except those whom I love. But those I do
love, I love in such a way that I would give my life for them, and all the rest
I will crush if they get in my way. I have a precious and adored mother, and two
or three friends, you among them; and as to the rest, I only pay attention to
them in so far as they are useful or mischievous. And almost all are
mischievous, especially the women. Yes, my dear," he went on, "men I have met
who were loving, noble, and lofty-minded. But women that were not cattle for
sale-countesses and cooks, they're all alike-I have not come across yet. I have
not yet met the angelic purity and devotion which I look for in woman. If I
could find such a woman, I would give my life for her! But these creatures!..." He
made a gesture of contempt. "But believe me, if I still care for life, I care
for it because I still hope to meet such a heavenly creature, who would
regenerate and purify and elevate me. But you don't understand that."


name=Marker6>

"Yes, I quite understand," answered Rostov, who was very much under the
influence of his new friend.


In the autumn the Rostov family returned to Moscow. At the beginning of the
winter Denisov too came back and stayed again with the Rostovs. The early part
of the winter of 1806 spent by Nikolay Rostov in Moscow, was one of the happiest
and liveliest periods for him and all the family. Nikolay brought a lot of young
men about him into his parents' house. Vera was a handsome girl of twenty;
Sonya, a girl of sixteen, with all the charm of an opening flower; Natasha, half
grown up, half a child, at one time childishly absurd, and at another
fascinating with the charm of a young girl.


The Rostovs' house was at that time full of a sort of peculiar atmosphere of
love-making, as commonly happens in a household where there are very young and
very charming girls. Among those young girls' faces, impressionable and always
smiling (probably at their own happiness), in that whirl of eager bustle, amid
that young feminine chatter, so inconsequent, but so friendly to every one, so
ready for anything, so full of hope, and the inconsequent sound of singing and
of music, any young man who came into the house felt the same sensation of
readiness to fall in love and longing for happiness, that the younger members of
the Rostov household were feeling themselves.


Among the young men Rostov brought to the house, one of the foremost was
Dolohov, who was liked by every one in the house except Natasha. She almost had
a quarrel with her brother over Dolohov. She persisted that he was a spiteful
man; that in the duel with Bezuhov, Pierre had been in the right and Dolohov in
the wrong, and that he was horrid and not natural.


"I know nothing about it, indeed," Natasha would cry with self-willed
obstinacy; "he's spiteful and heartless. Your Denisov now, you see, I like; he's
a rake, and all that, but still I like him, so I do understand. I don't know how
to tell you; with him everything is done on a plan, and I don't like that.
Denisov, now..."


"Oh, Denisov's another matter," answered Nikolay, in a tone that implied that
in comparison with Dolohov even Denisov was not of much account. "One must
understand what soul there is in that Dolohov; one must see him with his mother;
such a noble heart!"


"I know nothing about that, but I don't feel at home with him. And do you
know he's falling in love with Sonya?"


"What nonsense!"


"I am sure, you will see he is."


Natasha's prediction was fulfilled. Dolohov, who did not as a rule care for
ladies, began to come often to the house; and the question, for whose sake he
came, was soon (though no one spoke of it) decided-it was on Sonya's account.
And though Sonya would never have ventured to say so, she knew it, and blushed
scarlet every time Dolohov made his appearance.


Dolohov often dined at the Rostovs', never missed a performance at which they
were to be present, and attended Iogel's balls "for the boys and girls," at
which the Rostovs were always to be found. He showed marked attention to Sonya,
and looked at her with such an expression in his eyes that Sonya could not bear
his eyes on her without turning crimson, and even the old countess and Natasha
blushed when they saw that look.


It was evident that this strong, strange man could not shake off the
impression made on him by the dark, graceful young girl, who was in love with
another man.


Rostov noticed something new between Dolohov and Sonya, but he did not define
to himself precisely what that new attitude was. "They are all in love with some
one," he thought of Sonya and Natasha. But he did not feel quite at his ease as
before with Sonya and Dolohov, and he began to be less often at home.


name=Marker19>

In the autumn of 1806 every one was beginning to talk again of war with
Napoleon, and with even greater fervour than in the previous year. A levy was
decreed, not only of ten recruits for active service, but of nine militiamen for
the reserve as well, from every thousand of the population. Everywhere Bonaparte
was anathematised, and the only thing talked of in Moscow was the impending war.
To the Rostov family the interest of these preparations for war was entirely
centered in the fact that Nikolushka refused to remain longer in Moscow, and was
only waiting for the end of Denisov's leave to rejoin his regiment with him
after the holidays. His approaching departure, far from hindering him from
enjoying himself, gave an added zest to his pleasures. The greater part of his
time he spent away from home, at dinners, parties, and balls.


关键字:战争与和平第4部
生词表:
  • passionately [´pæʃənitli] 移动到这儿单词发声 ad.多情地;热烈地 四级词汇
  • devoted [di´vəutid] 移动到这儿单词发声 a.献身...的,忠实的 四级词汇
  • attachment [ə´tætʃmənt] 移动到这儿单词发声 n.附着;附件;爱慕 四级词汇
  • merciful [´mə:sifəl] 移动到这儿单词发声 a.仁慈的;宽大的 六级词汇
  • reckoning [´rekəniŋ] 移动到这儿单词发声 n.计算;算帐;估计 六级词汇
  • indebted [in´detid] 移动到这儿单词发声 a.负债的;感恩的 六级词汇
  • mischievous [´mistʃivəs] 移动到这儿单词发声 a.有害的;淘气的 四级词汇
  • angelic [æn´dʒelik] 移动到这儿单词发声 a.天使(般)的 六级词汇
  • purify [´pjuərifai] 移动到这儿单词发声 vt.净化;精炼;提纯 六级词汇
  • feminine [´feminin] 移动到这儿单词发声 a.女性的 四级词汇
  • readiness [´redinis] 移动到这儿单词发声 n.准备就绪;愿意 四级词汇
  • obstinacy [´ɔbstinəsi] 移动到这儿单词发声 n.顽固;(病痛等)难治 六级词汇
  • prediction [pri´dikʃən] 移动到这儿单词发声 n.预告;(气象等)预报 四级词汇
  • countess [´kauntis] 移动到这儿单词发声 n.伯爵夫人;女伯爵 六级词汇
  • impending [im´pendiŋ] 移动到这儿单词发声 a.即将发生的 六级词汇
  • rejoin [ri:´dʒɔin] 移动到这儿单词发声 v.再参加;重聚;回答 四级词汇