酷兔英语

《War And Peace》 Book1  CHAPTER XV
    by Leo Tolstoy


COUNTESS ROSTOV, with her daughters and the greater number of the guests, was
sitting in the drawing-room. The count led the gentlemen of the party to his
room, calling their attention to his connoisseur's collection of Turkish pipes.
Now and then he went out and inquired, had she come yet? They were waiting for
Marya Dmitryevna Ahrosimov, known in society as le terrible dragon, a
lady who owed her renown not to her wealth or her rank, but to her mental
directness and her open, unconventional behaviour. Marya Dmitryevna was known to
the imperial family; she was known to all Moscow and all Petersburg, and both
cities, while they marvelled at her, laughed in their sleeves at her rudeness,
and told good stories about her, nevertheless, all without exception respected
and feared her.


In the count's room, full of smoke, there was talk of the war, which had been
declared in a manifesto, and of the levies of troops. The manifesto no one had
yet read, but every one knew of its appearance. The count was sitting on an
ottoman with a man smoking and talking on each side of him. The count himself
was neither smoking nor talking, but, with his head cocked first on one side and
then on the other, gazed with evident satisfaction at the smokers, and listened
to the argument he had got up between his two neighbours.


name=Marker4>

One of these two was a civilian with a thin, wrinkled, bilious, close-shaven
face, a man past middle age, though dressed like the most fashionable young man.
He sat with his leg up on the ottoman, as though he were at home, and with the
amber mouthpiece in the side of his mouth, he smoked spasmodically, puckering up
his face. This was an old bachelor, Shinshin, a cousin of the countess's, famed
in Moscow drawing-rooms for his biting wit. He seemed supercilious in his manner
to his companion, a fresh, rosy officer of the Guards, irreproachably washed and
brushed and buttoned. He held his pipe in the middle of his mouth, and drawing
in a little smoke, sent it coiling in rings out of his fine red lips. He was
Lieutenant Berg, an officer in the Semenovsky regiment with whom Boris was to go
away, and about whom Natasha had taunted Vera, calling Berg her suitor. The
count sat between these two listening intently to them. The count's favourite
entertainment, next to playing boston, of which he was very fond, was that of
listening to conversation, especially when he had succeeded in getting up a
dispute between two talkative friends.


"Come, how is it, mon très honorable Alphonse Karlitch," said
Shinshin, chuckling, and using a combination of the most popular Russian
colloquialisms and the most recherchès French expressions, which
constituted the peculiarity of his phraseology. "You reckon you'll get an income
from the government, and you want to get a little something from your company
too?"


"No, Pyotr Nikolaitch, I only want to show that in the cavalry the advantages
are few as compared with the infantry. Consider my position now, for instance,
Pyotr Nikolaitch." Berg talked very precisely, serenely, and politely. All he
said was always concerning himself. He always maintained a serene silence when
any subject was discussed that had no direct bearing on himself. And he could be
silent in that way for several hours at a time, neither experiencing nor causing
in others the slightest embarrassment. But as soon as the conversation concerned
him personally, he began to talk at length and with visible satisfaction.


name=Marker7>

"Consider my position, Pyotr Nikolaitch: if I were in the cavalry, I should
get no more than two hundred roubles every four months, even at the rank of
lieutenant, while as it is I get two hundred and thirty," he explained with a
beaming, friendly smile, looking at Shinshin and the count as though he had no
doubt that his success would always be the chief goal of all other people's
wishes. "Besides that, Pyotr Nikolaitch, exchanging into the Guards, I'm so much
nearer the front," pursued Berg, "and vacancies occur so much more frequently in
the infantry guards. Then you can fancy how well I can manage on two hundred and
thirty roubles. Why, I'm putting by and sending some off to my father too," he
pursued, letting off a ring of smoke.


"There is a balance. A German will thrash wheat out of the head of an axe, as
the Russian proverb has it," said Shinshin, shifting his pipe to the other side
of his mouth and winking to the count.


The count chuckled. The other visitors seeing that Shinshin was talking came
up to listen. Berg, without perceiving either their sneers or their lack of
interest, proceeded to explain how by exchanging into the guards he had already
gained a step in advance of his old comrades in the corps; how in war-time the
commander of a company may so easily be killed, and he as next in command might
very easily succeed him, and how every one in the regiment liked him, and how
pleased his father was with him. Berg was unmistakably enjoying himself as he
told all this, and seemed never to suspect that other people too might have
their own interests. But all he said was so nice, so sedate, the naïveté of his
youthful egoism was so undisguised, that he disarmed his listeners.


name=Marker10>

"Well, my good fellow, whether you're in the infantry or in the cavalry,
you'll always get on all right, that I venture to predict," said Shinshin,
patting him on the shoulder, and setting his feet down off the ottoman. Berg
smiled gleefully. The count and the guests after him went into the
drawing-room.


It was that interval just before a dinner when the assembled guests do not
care to enter on a lengthy conversation, expecting to be summoned to the
dining-room; while they feel it incumbent on them to move about and not to be
silent, so as to show that they are not impatient to sit down to table. The host
and hostess look towards the door, and occasionally at one another. The guests
try from these glances to divine whom or what they are waiting for; some
important relation late in arriving, or some dish which is not ready.


name=Marker12>

Pierre arrived just at dinner-time, and awkwardly sat down in the middle of
the drawing-room in the first easy-chair he came across, blocking up the way for
every one. The countess tried to make him talk, but he looked naïvely round him
over his spectacles as though he were looking for some one, and replied in
monosyllables to all the countess's questions. He was in the way, and was the
only person unaware of it. The greater number of the guests, knowing the story
of the bear, looked inquisitively at this big, stout, inoffensive-looking
person, puzzled to think how such a spiritless and staid young man could have
played such a prank.


"You have only lately arrived?" the countess asked him.


name=Marker14>

"Oui, madame."


"You have not seen my husband?"


"Non, madame." He smiled very inappropriately.


name=Marker17>

"You have lately been in Paris, I believe? I suppose it's very
interesting."


"Very interesting."


The countess exchanged glances with Anna Mihalovna. Anna Mihalovna saw that
she was asked to undertake the young man, and sitting down by him she began
talking of his father. But to her as to the countess he replied only in
monosyllables. The other guests were all busily engaged together. "The
Razumovskys ... It was very charming ... You are so kind ... Countess Apraxin ..." rose
in murmurs on all sides. The countess got up and went into the reception
hall.


"Marya Dmitryevna?" her voice was heard asking from there.


name=Marker21>

"Herself," a rough voice was heard in reply, and immediately after, Marya
Dmitryevna walked into the room. All the girls and even the ladies, except the
very old ones, got up. Marya Dmitryevna, a stout woman of fifty, stopped in the
doorway, and holding her head with its grey curls erect, she looked down at the
guests and as though tucking up her cuffs, she deliberately arranged the wide
sleeves of her gown. Marya Dmitryevna always spoke Russian.


name=Marker22>

"Health and happiness to the lady whose name-day we are keeping and to her
children," she said in her loud, rich voice that dominated all other sounds.
"Well, you old sinner," she turned to the count who was kissing her hand. "I
suppose you are tired of Moscow-nowhere to go out with the dogs? Well, my good
man, what's to be done? these nestlings will grow up...." She pointed to the
girls. "Willy-nilly, you must look out for young men for them."


name=Marker23>

"Well, my Cossack?" (Marya Dmitryevna used to call Natasha a Cossack) she
said, stroking the hand of Natasha, who came up to kiss her hand gaily without
shyness. "I know you're a wicked girl, but I like you."


She took out of her huge reticule some amber earrings with drops, and giving
them to Natasha, whose beaming birthday face flushed rosy red, she turned away
immediately and addressed Pierre.


"Ay, ay! come here, sir!" she said in an intentionally quiet and gentle
voice. "Come here, sir ..." And she tucked her sleeve up higher in an ominous
manner.


Pierre went up, looking innocently at her over his spectacles.


name=Marker27>

"Come along, come along, sir! I was the only person that told your father the
truth when he was in high favour, and in your case it is a sacred duty." She
paused. Every one was mutely expectant of what was to follow, feeling that this
was merely a prelude. "A pretty fellow, there's no denying! a pretty fellow! ...
His father is lying on his deathbed, and he's amusing himself, setting a
police-constable astride on a bear! For shame, sir, for shame! You had better
have gone to the war."


She turned away and gave her hand to the count, who could hardly keep from
laughing.


"Well, I suppose dinner's ready, eh?" said Marya Dmitrvevna. The count led
the way with Marya Dmitryevna, then followed the countess, taken in by a colonel
of hussars, a person of importance, as Nikolay was to travel in his company to
join the regiment; then Anna Mihalovna with Shinshin. Berg gave his arm to Vera,
Julie Karagin walked in smiling with Nikolay. They were followed by a string of
other couples, stretching right across the hall, and behind all, the children
with their tutors and governesses trooped in, walked singly. There was a bustle
among the waiters and a creaking of chairs; the orchestra began playing, as the
guests took their places. Then the strains of the count's household band were
succeeded by the clatter of knives and forks, the conversation of the guests,
and the subdued tread of the waiters. The countess presided at one end of the
table. On her right was Marya Dmitryevna; on her left Anna Mihalovna and the
other ladies of the party. At the other end sat the count, with the colonel of
hussars on his left, and on his right Shinshin and the other guests of the male
sex. On one side of the large table sat the more grown-up of the young people:
Vera beside Berg, Pierre beside Boris. On the other side were the children with
their tutors and governesses. The count peeped from behind the crystal of the
decanters and fruit-dishes at his wife and her high cap with blue ribbons, and
zealously poured out wine for his neighbours, not overlooking himself. The
countess, too, while mindful of her duties as hostess, cast significant glances
from behind the pineapples at her husband, whose face and bald head struck her
as looking particularly red against his grey hair. At the ladies' end there was
a rhythmic murmur of talk, but at the other end of the table the men's voices
grew louder and louder, especially the voice of the colonel of hussars, who,
getting more and more flushed, ate and drank so much that the count held him up
as a pattern to the rest. Berg with a tender smile was telling Vera that love
was an emotion not of earth but of heaven. Boris was telling his new friend
Pierre the names of the guests, while he exchanged glances with Natasha sitting
opposite him. Pierre said little, looked about at the new faces, and ate a great
deal. Of the two soups he chose à la tortue, and from that course to the
fish-pasties and the grouse, he did not let a single dish pass, and took every
sort of wine that the butler offered him, as he mysteriously poked a bottle
wrapped in a napkin over his neighbour's shoulder, murmuring, "Dry Madeira," or
"Hungarian," or "Rhine wine." Pierre took a wine-glass at random out of the four
crystal glasses engraved with the count's crest that were set at each place, and
drank with relish, staring at the guests with a countenance that became more and
more amiable as the dinner went on. Natasha, who sat opposite him, gazed at
Boris as girls of thirteen gaze at the boy whom they have just kissed for the
first time, and with whom they are in love. This gaze sometimes strayed to
Pierre, and at the look on the funny, excited little girl's face, he felt an
impulse to laugh himself without knowing why.


Nikolay was sitting a long way from Sonya, beside Julie Karagin, and again
smiling the same unconscious smile, he was talking to her. Sonya wore a company
smile, but she was visibly in agonies of jealousy; at one moment she turned
pale, then she crimsoned, and all her energies were concentrated on listening to
what Nikolay and Julie were saying. The governess looked nervously about her, as
though preparing to resent any slight that might be offered to the children. The
German tutor was trying to learn by heart a list of all the kinds of dishes,
desserts, and wines, in order to write a detailed description of them to the
folks at home in Germany, and was greatly mortified that the butler with the
bottle in the napkin had passed him over. The German knitted his brows, and
tried to look as though he would not have cared to take that wine, but he was
mortified because no one would understand that he had not wanted the wine to
quench his thirst, or through greed, but from a conscientious desire for
knowledge.


关键字:战争与和平第一部
生词表:
  • countess [´kauntis] 移动到这儿单词发声 n.伯爵夫人;女伯爵 六级词汇
  • calling [´kɔ:liŋ] 移动到这儿单词发声 n.点名;职业;欲望 六级词汇
  • turkish [´tə:kiʃ] 移动到这儿单词发声 a.&n.土耳其人(语)的 六级词汇
  • civilian [si´viljən] 移动到这儿单词发声 n.平民 a.平民的 四级词汇
  • biting [´baitiŋ] 移动到这儿单词发声 a.刺痛的;尖利的 六级词汇
  • drawing [´drɔ:iŋ] 移动到这儿单词发声 n.画图;制图;图样 四级词汇
  • suitor [´su:tə, ´sju:-] 移动到这儿单词发声 n.原告;请求者;求爱者 四级词汇
  • intently [in´tentli] 移动到这儿单词发声 ad.专心地 四级词汇
  • embarrassment [im´bærəsmənt] 移动到这儿单词发声 n.窘迫;困惑;为难 四级词汇
  • beaming [´bi:miŋ] 移动到这儿单词发声 a.笑吟吟的 六级词汇
  • proverb [´prɔvə:b] 移动到这儿单词发声 n.谚语;格言 四级词汇
  • setting [´setiŋ] 移动到这儿单词发声 n.安装;排字;布景 四级词汇
  • awkwardly [´ɔ:kwədli] 移动到这儿单词发声 a.笨拙地;棘手地 四级词汇
  • unaware [,ʌnə´weə] 移动到这儿单词发声 a.不知道的;不觉察的 四级词汇
  • busily [´bizili] 移动到这儿单词发声 ad.忙碌地 四级词汇
  • holding [´həuldiŋ] 移动到这儿单词发声 n.保持,固定,存储 六级词汇
  • ominous [´ɔminəs] 移动到这儿单词发声 a.不祥的;预示的 四级词汇
  • innocently [´inəsntli] 移动到这儿单词发声 ad.天真地,单纯地 六级词汇
  • expectant [ik´spektənt] 移动到这儿单词发声 a.期待的,预期的 六级词汇
  • knives [naivz] 移动到这儿单词发声 knife的复数 四级词汇
  • grouse [graus] 移动到这儿单词发声 n.松鸡 vi.&n.抱怨 四级词汇
  • amiable [´eimiəbəl] 移动到这儿单词发声 a.亲切的,温和的 四级词汇
  • governess [´gʌvənis] 移动到这儿单词发声 n.女家庭教师 六级词汇
  • nervously [´nə:vəsli] 移动到这儿单词发声 ad.神经质地;胆怯地 四级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • conscientious [,kɔnʃi´enʃəs] 移动到这儿单词发声 a.认真的;谨慎的 四级词汇