你会"还礼"吗
中国人的习惯是要"礼尚往来",否则就是"来而无往非礼也",在英语中也是这样的。如果别人问候你而你不回问,或者别人说"谢谢你"你不还礼,都是很没有礼貌的。那么当别人向你表示感谢的时候,应该怎样得体的用英语"还礼"呢?下面就给大家介绍几种说法。
1. You're welcome. 不客气。
这是应用的最为广泛的"还礼"了,如:
--Thank you for everything. 感谢您做的一切。
--You're welcome. 不客气。
2. My pleasure. 乐意效劳。
男士如果在适当的场合运用这句话,会显得你很gentleman哦。
--You've been a big help. 你帮我大忙了。
--My pleasure. 乐意效劳。
3. Don't mention it. 不必客气。
这句话常用于美国。
--I appreciate your kindness. 非常感谢你的帮助。
--Don't mention it. 不必客气。
4. I'm glad I could help. 能帮助您,我非常高兴。
这样的"还礼"会使对方觉得你是一个大度的人,如:
--Thanks, you saved my life! 谢谢您救了我一命。
--I'm glad I could help. 能帮助您,我非常高兴。
关键字:
跟我读英语生词表: