Wendy sees Tony fretting over his personal CD player.
T:This cursed CD player! The batteries are running out again.
W:Don't you have any more?
T:Yeah, but that's not the point. It's costing me a fortune to run this thing all day.
W:Well, maybe that's the problem: You shouldn't use batteries continuously. We covered this in physics, remember?
T:What? But everyone knows that if you use battery-powered devices intermittently they use more energy.
W:Everyone thinks that, but, as a matter of fact, with batteries, it's better to give them a break occasionally.
T:But how come? It doesn't make sense.
W:Inside a battery are two liquid substances. Power is produced when these two react. But they actually move from one side to another while they're reacting.
T:Oh, yeah! What you're saying does ring a bell. That chemical reaction is greater when the substances are in their original positions, right?
W:You got it! So a rest period gives the ingredients a chance to equalize.
T:And if the liquids go back toswheresthey're supposed to be, then the battery can produce more power; is that it?
W:Precisely. You're a genius.
T:Off and on, I am.
W: And more power to you because of it!
---by Sean McCormack
多赐你一些能量 正确使用电池
温迪看见托尼正在为他的个人CD随身听而烦恼。
托尼:这个该死的CD随身听!又没电了!
温迪:你没有别的电池了吗?
托尼:有啊,但那不是重点。整天听这玩意真花钱。
温迪:嗯,或许那就是问题所在:你不应该连续使用电池的。我们在物理课上学过,记得吗?
托尼:什么?但是大家都知道,如果我们间歇性地使用电动装置,会消耗更多能量。
温迪:每个人都这样想,但事实上,就电池来说,偶尔让它休息一下比较好。
托尼:为什么?没有道理啊!
温迪:电池内有两种液态物质,两种物质起化学反应时,就会产生电力。但是它们起化学反应时,其实是从一端流到另一端的。
托尼:噢,对!你说的倒提醒了我;物质在它们原始位置时的化学反应是最大的,对吗?
温迪:没错。所以暂停供电时段就给这些成分一个均衡的机会。
托尼:所以如果这些液态物质回流到它们应该处的位置,电池就能够产生更大的电力了,对吗?
温迪:完全正确。你真是个天才!
托尼:时不时吧。
温迪:既然这样,就多赐你一些能量吧!