Dick finds Nadia in the kitchen reading a pamphlet:
D: Hey, four-eyes, whatchya reading?
N: Actually, Mr. 20/20, I'm thinking aboutshavingslaser eye surgery to rectify1 my vision.
D: Oh, a brochure about the LASIK procedure! Are you sure that's your best bet? Isn't that the oneswheresthey have to cut your eyes right open!
N: No need to be quite so dramatic, Dick! See for yourself: A precision mechanical device slices a flap in your cornea, see? Then the surgeon peels it back to allow a computerized laser to remove tissue from the deeper layers.
D: Wow! Cool pictures. So the amount of tissue to be vaporized is actually programmedsintosa computer beforehand?
N: That's right. Some people report perfect vision immediately afterward.
D: It says here the operation only takes about ten minutes per eye, so you could easily have both done on the same visit.
N: But I'll have to wait a few years: I'm only twenty-one, and doctors recommend you be at least twenty-five, when your eyesight should have stabilized.
D: You can use the time to save, because I've heard that LASIK surgery could set you back over thirty thousand.
N: Thirty thousand per eye?! For that kind of money, I'd expect X-ray vision and nothing less!
借我一双慧眼 激光点睛术
迪克发现纳迪亚在厨房读一本小册子。
迪克:嗨!四眼,你在看什么?
纳迪亚:千里眼,实际上我正在考虑做激光眼科手术来矫正视力。
迪克:哦!你肯定是在读关于LASIK疗法的宣传手册!你确定那是你最好的赌注吗?那种手术不是非得把你的眼睛切开不可的吗?
纳迪亚:没必要那么夸张吧,迪克!你自己看:一项精密的机械装置割开你眼角膜的一小片,看到了吗?接着医生按原状把这一小片切下来,然后用电脑操作的激光切除深层细胞组织。
迪克:哇!这些照片真棒。那么这些细胞组织在被切除之前,切除的数量实际上是事先经计算机程序设计过的喽?
纳迪亚:没错。有些人介绍,手术后视力立即完全恢复。
迪克:这上面说,做这个手术每只眼睛只需要十分钟左右,所以你去一次可以同时做两只眼睛。
纳迪亚:但我得再等几年:我现在才21岁,而医生建议至少要等到25岁视力已经稳定后再做手术。
迪克:你可以利用这段时间存钱,因为我听说LASIK手术可能会花你一大笔钱,至少三万。
纳迪亚:一只眼睛三万?这种价钱,除非给我X光的视力,其他免谈。
眼睛放亮点!