Airport security lines can annoy passengers, but there is no evidence that they make flying any safer, U.S. researchers reported on Thursday. A team at the Harvard School of Public Health could not find any studies showing whether the time-consuming process of X-raying carry-on
luggage prevents hijackings or attacks.They also found no evidence to suggest that making passengers take off their shoes and confiscating small items prevented any incidents.
美国研究人员日前称,机场安检让旅客很烦是真的,可是并没有证据表明这些手段让飞行更安全了。研究人员称,目前没有看到有研究表明,对旅客行李费时的X光检查避免了劫机或恐怖袭击行为,让旅客脱鞋并没收小件物品也没有避免意外事故。
The researchers said it would be interesting to apply medical standards to airport security. Screening programs for illnesses like cancer are usually not
broadly instituted unless they have been shown to work. "We'd like airport security screening to be of value. As passengers and members of the public we'd like to know the evidence and the
reasoning behind these measures.""Can you hide anything in your shoes that you cannot hide in your underwear?" they asked.
研究人员说,在机场安检中引进医疗标准可能会很有趣。在医学上,对癌症等病症的扫描操作通常不会太大张旗鼓,除非刻意为之。"我们希望机场安检也有其存在的价值。作为旅客或公众,我们想知道采取这些措施的证据和理由,""在内衣里都无法藏住的东西还能藏在鞋里吗?"
TSA
spokesman Christopher White said the agency has not had a chance to read the article. "While we can't publicize everything that we've done, every event, we can say definitively that our efforts over the last five years have not been for nothing," White added. White said the agency has pictures of shoe bombs on its Web site at (www.tsa.gov/) and welcomes people to examine them.
美国交通安全管理局发言人怀特说他还没有读到研究人员的报告,不过他说,"我们不能把安检过程的任何事情都公之于众,不过可以肯定地说,我们在过去五年中的努力并非一无所获。"怀特说,他们的网站上就有鞋底炸弹的图片,公众可以去查看。
关键字:
双语新闻生词表: