这里面的阅读包括3.4.5.6.7.8.9级,我想和大家说几句话:
一.无论做什么都是应从基础做起!
二.我认为我们发贴也应该想到我们的小辈,所以大家应该鼓励和支持发基础英语的
人士,您认为呢!
三.我个人喜欢同类贴尽量减少发贴的次数!这也便于自己的收藏,真的希望这些对大家有用!嘻...
四.这些阅读都是经典教材和短文(新该念.还有一些其它的),对于词汇的丰富.情景的对话.涉及的方面之多.不知道你怎么认为....
五.我个人特别重视实用.经典的资料,因为它的准确率是不用担忧的.是学习的强者!
六.从导航中可以看出英语资料可为应有尽有!大家好好把握吧!可别囫囵吞枣就行了.
....
....
英美短文词汇及情景对话
原文:
Kidnappers[2] are rarely interested in animals, but they recently took considerable[3] interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy[4] old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years. Rastus leads an orderly[5] life. He usually takes a short wal
k in the evenings and is always home by seven o'clock. One evening, however, he failed to arrive. Mrs. Ramsay got very worried. She looked everywhere for him but could not find him.
There days after Rastus' disappearance[6], Mrs. Ramsay received an anonymous[7] letter. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom[8] of $1,000. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard[9] box and to leave it outside her door. At first she
decided to go to the police, but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind. She
withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word. Sure enough, Rastus arrived punctually[10] at seven o'clock that evening. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk. The police were astounded[11] when Mrs. Ramsay told them what she had done. She explained that Rastus was very dear to her. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
译文
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。拉斯特斯生活很有规律,傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。拉姆齐太太急坏了,四处寻找,但没有找着。
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。一开始拉姆齐太太打算报告警察,但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。
英文6级
原文:(美文)
As the head steward[1] for this flight, I'd like to welcome you to New York. It is now 5:30pm and we will be
landing in ten minutes. Currently[2] the temperature on the ground is 28 degrees with mild[3] humidity[4]. If you are flying on to Boston, we ask that you please don't leave the waiting room
while in the airport. If you are staying in New York, you may exit through the Customs[5] gate as soon as you get your
luggage. The connecting flight[6] to Boston leaves in one hour. Please have your boarding pass ready[7] when getting on the airplane. Please check the information board inside the airport to see which gate you will need to use to get on that flight. Before
landing please make sure that your chair is in the up-right position[8] and that your safety belts are
securely fastened[9]. Also, please be careful when collecting your carry-on
luggage from above your seats[10] and be considerate[11] of the passengers around you. We hope that those passengers continuing on to Boston have a safe and comfortable flight and that all of you have enjoyed the flight to New York. From all of us at US Airlines, it has been a pleasure flying with you today and we hope you will fly with us again soon.
译文:
作为本次航班的乘务长,我欢迎你们来到纽约。现在是五点三十分,我们将在十分钟后着陆。现在地面的温度是28度,空气微潮。如果您要继续飞往波士顿,我们请您不要离开机场的候机室。如果您要留在纽约,您可以在拿到行李后,从海关大门走出去。去波士顿的转接班机一小时后起飞,请您在登机时准备好您的登机牌。请浏览机场的信息栏,以确定您需要从哪个登机门登机。在飞机降落之前,请确信您的椅子处于垂直的位置,并将安全带系好。另外,从座位上方拿手提行李时请小心,请为周围的乘客着想。我们希望那些继续飞往波士顿的乘客们以及所有到纽约去的乘客们一路平安、愉快。美国航空公司全体人员预祝,很高兴今天与您同行,我们希望您不久以后又能搭乘我们的班机。
最后由 gentlegril 于 2006-08-23 10:31 编辑关键字:
双语阅读生词表: