The ill-fated marriage of former Beatle Paul McCartney and his estranged wife Heather Mills came to a formal
end during a 30-second
hearing at London's High Court on Monday.
Justice Hugh Bennett said the
petition for divorce by Mills was granted on the grounds that the couple
had lived apart for two years.
Neither McCartney nor Mills were in court for the decree nisi.
Bennett said: "On the
petition for divorce presented by Miss Heather Mills, I pronounce the decree nisi of
divorce on the grounds of two years' separation.
"Sir Paul McCartney has consented to the decree being granted on these grounds."
The brief
hearing contrasted with the protracted and bitter fight over the divorce settlement earlier this
year.
In March, the judge blasted Mills, branding her evidence as "inconsistent and inaccurate."
He ended up awarding Mills 24.3 million pounds -- a fifth of the sum she had been seeking. That still gave her the
equivalent of about $34,000 for each day
of the four-year marriage.
McCartney married the former model and
charity campaigner in 2002, four years after his first wife Linda
died of breast cancer. They have a daughter, Beatrice.
前"披头士"乐队成员保罗•麦卡特尼与其感情不和的妻子希瑟•米尔斯于本周一正式离婚。当天伦敦高级法院的庭审仅用了30秒钟。
法官休•本尼特说,鉴于麦卡特尼和米尔斯已分居两年的事实,米尔斯提出的离婚诉讼请求获准。
麦卡特尼和米尔斯当天都没有出庭。
本尼特宣布:"根据希瑟•米尔斯女士提出的离婚诉讼请求,基于夫妇两人分居两年的事实,经法院裁定,准许两人离婚。"
"麦卡特尼爵士已接受这一判决。"
这次结案庭审十分简短,与年初时的庭审现场形成鲜明对比,当时两人因离婚协议问题吵得不可开交,庭审迟迟不决。
在3月份的审理中,本尼特法官裁定米尔斯提出的证据"前后矛盾、不合情理"。
最后他裁定,米尔斯将得到2430万英镑的离婚赡养费,尽管这仅为她所要求数额的五分之一,但这已相当于麦卡特尼在结婚四年中每天向她支付3.4万美元的费用。
在第一任妻子琳达因乳腺癌病逝四年后,2002年,麦卡特尼与前名模、慈善活动家米尔斯结婚。两人有一个女儿比阿特丽斯。
关键字:
双语新闻生词表: