酷兔英语


  一个句子中难免出现一两个生字。在这种情况下,不必马上查字典,只要根据上下文的关系,就可能猜测生字的意思了。
  
  下面这些例子,值得大家参考:
  
  ⒈利用括号内的解释,如:
  
  ① The power of the tribune (one million people read it every day) is enormous.
  
  什么东西能吸引100 万人来阅读呢?既然这东西吸引了100 万人,它必定神通广大。这么一来,"enormous"的意思,也不问而知了。
  
  ② To write, you need a sharp tool and a quick mind (the first of which can be easily obtained from a book store).
  
  这里的"sharp tool"是"利器"吗?不是,括号内注明这利器可以在书店买到;显然,这就是"笔"了。
  
  ⒉利用名词同位语,如:
  
  ③ The epidermis, the outer layer of skin, protects us from germs.
  
  这里的"the outer layer of skin"是名词"epidermis"的同位语。既然如此,"epidermis"指的当然是"皮肤的外层"了。
  
  ⒊利用句中的代替词,如:
  
  ④ What can the government do in order to alleviate or lessen the problem of inflation?
  
  这里的"lessen"和"alleviate"同义。"Lessen"的意思是 "减少";"alleviate"的意思不是很明显了吗?
  
  ⒋利用字的构造,如:
  
  ⑤ Jason is a language specialist.
  
  "Special"是"unusual"(不寻常的)之意;后缀"-ist"指人。"Specialist"就是"不寻常的人";也就是"专家"之意。
  
  ⒌利用比较词语中的含义,如:
  
  ⑥ The army, numerous as the sand in the sea, marched forward fearlessly.
  
  "军队"的人数有如海中的沙石;"numerous"的意思不就是" 很多"吗?
  
  ⒍利用逻辑性的推理,如:
  
  ⑦ With such a meagre vocabulary, you should work hard to learn more new words.
  
  既然必须用功增加词汇,就是词汇不足。"Meagre"的意思应该是"不足"或"贫乏"了。
  
  ⒎利用字的定义,如:
  
  ⑧ By an array of dots, I mean an orderly arrangement of dots in columns and rows.
  
  从句中的定义看来,"array"的意思不就是"有秩序的排列" 吗?
  
  ⒏利用句中的例子,如:
  
  ⑨ Apply an antiseptic, such as alcohol, on the skin.
  
  "酒精"(alcohol)可以防毒;"antiseptic"准是"消毒药"了。
  
  ⒐利用句子中的"重点词",如:
  
  ⑩ The children sat under the shady old elm, while the birds were singing overhead on its branches.
  
  从重点词"shady"(遮阳)和"branches"(树枝),不难猜到孩子们所处的环境,"elm"肯定是一种树,不可能是洋房或凉亭。  


关键字:英语翻译
生词表:
  • tribune [´tribju:n] 移动到这儿单词发声 n.<<论坛报>> 六级词汇
  • specialist [´speʃəlist] 移动到这儿单词发声 n.专家 四级词汇


文章标签:生词