酷兔英语

在全球范围内没有像汉语的偏旁部首那样推广起来一是因为英语国家的普通人本能认为学习词根要从拉丁语希腊语入手,这个误区导致了在本国推广词根就受到了阻 碍,二是对于研究词根的人而言他的确存在英语跟拉丁希腊语之间的语言壁垒,这跟汉语从始至终都是本国语占主导有很大差别。所以综合来说,从更长时间跨度上 来看,英文作为一种很不稳定的语言,他的常用词词根的推广滞后于汉语的偏旁部首。

推广滞后并不意味这这个东西不好,这个逻辑要清楚。我看过的三本美国高中的历史书背后都有附上最常用150个词根,说明什么问题你感受一下。
 

另 外还有一个原因比较隐蔽,这是我自己发现的。当然可能别人早就发现并系统论述了,只是我孤陋寡闻。英语词汇广义上有三大语源,他们分别是本族语,古典语 (拉丁语希腊语的总称)和其他外来语(比如非洲中文日语)。英语中最常用的4000个单词有超过八成是本族语,比如an, with, under, for, but等等。但是英语词根是针对古典语所发展起来的。所以在你词汇量达到4000之前英文的词根远远没有中文的偏旁部首有效。这里我贴一张对比Latex 和Word排版效率的图,用于更好地说明这个问题。



文章标签:词根  英语老师