肯尼亚官员周二早间说,余下的人质已经从一家内罗毕高档商场获释,但补充说安全部队仍在整个大楼内展开行动。
Kenyan officials early Tuesday said the remaining hostages had been freed from an upscale Nairobi mall, but added that
security forces were still conducting operations throughout the building.
周一下午,安全部队发起大规模攻击,试图解救据信仍在商场内的人。行动开始后爆发出枪声和爆炸声,空中还升起一股黑色浓烟。
On Monday afternoon, the
security forces mounted a major
assault in an effort to free the people still believed to be inside. Gunfire and explosions erupted as the operation started, accompanied by a black plume of smoke billowing into the air.
与此同时,有关袭击者的大致情况开始浮现。
Meanwhile, sketchy details began to
emerge about the assailants.
一名获知袭击情况简报的西方安全官员说,一名戴头巾的白人妇女在Westgate购物中心用冲锋枪扫射购物者,人们四处奔逃,寻找遮蔽。
A Caucasian-looking woman in a head scarf, said a Western
security officer briefed on the assault, fired on shoppers at the Westgate mall with an
assault rifle as they fled and dove for cover.
大多数其他攻击者的身份依然不明,其中一些人的命运也仍不确定。
Most of the other attackers remain unidentified, and the fates of some remain uncertain.
肯尼亚官员说,他们已经解救商场内几乎所有平民,但拒绝说出具体人数。
Kenyan officials said they had been able to free almost all of the civilians inside, but declined to give a figure.
肯尼亚国家灾害应变中心(Disaster Operations Center)的推特(Twitter)账户周一晚间发布一条消息说:我们相信所有人质都已获释......敌方情形有待确认。
'We believe all hostages have been released...situation of hostiles to be confirmed,' a message on the Twitter
account of the government's Disaster Operations Center said late Monday.
这场袭击始于上周六,武装袭击者从三个入口冲进商场,朝里面的人开火。至少62人被杀。
At least 62 people have been killed in the siege, which started on Saturday, after armed assailants rushed into the mall from three entrances and opened fire on those inside.
警方说,至少两名袭击者被击毙,10人已在肯尼亚被捕,接受与袭击有关的讯问。
At least two attackers were killed and 10 people have been arrested in Kenya for questioning in
connection with the assault, police said.
武装分子中有女性的说法符合目击者所说的情况,他们说看到有女人参与袭击。
The
account of
female militants jibes with witnesses who said they saw women
taking part in the assault.
一名男子说,他在自己躲藏的超市库房内看到袭击者进出,其中有三名女子。肯尼亚内政部长伦卡(Joseph Ole Lenku)周一说,一些武装分子假扮成女性,但没有解释原因。
One man said he saw three women among the assailants that came in and out of the supermarket storeroom in which he was hiding. Interior
cabinet Secretary Joseph Ole Lenku said on Monday that some militants had disguised themselves as women, without explaining why.
与此同时,在商场参与反击行动的肯尼亚军方证实,袭击者来自多个国家,但一名官员周一向记者说明情况时拒绝透露细节。
Meanwhile, Kenya's military, which was
taking part in the counterassault on the mall, confirmed that the assailants came from a number of countries, although an official declined to
disclose details in a briefing with reporters on Monday.
肯尼亚军队总参谋长卡兰贾少将(Maj. Gen. Julius Karanja)说,我们大约知道这些人是什么人,而且他们显然来自世界各地的多个国家。
'We have an idea who these people are, and they are clearly a multinational
collection from all over the world,' said Maj. Gen. Julius Karanja, the chief of general staff for the Kenyan military.
伊斯兰武装组织Somali al-Shabaab宣称对袭击事件负责,但未提供有关袭击者的详细情况。
The Somali al-Shabaab militant Islamist group claimed
responsibility for the attack but didn't provide details on the assailants.