酷兔英语

And the most overpaid celebrity is...

Nicole Kidman was named the most overpaid celebrity in Hollywood in the second annual list of least bankable stars by US magazine Forbes, taking the top slot from fellow Australian Russell Crowe.

Kidman's films were estimated to only earn $1 for every dollar the Oscar-winningactress was paid compared with $8 a year ago.

"The Invasion," a remake of the 1956 classic "Invasion of the Body Snatchers," even lost $2.68 for every dollar earned by Kidman who was reportedly paid $17 million for her role.

"Despite winning an Oscar for her performance in 2002's "The Hours," Kidman has become the most overpaid celebrity in Hollywood," said Forbes, adding that her upcoming movie "Australia" could give her a boost.

Second in the list came Jennifer Garner, whose movies including "The Kingdom" and "Catch and Release" have underperformed at the box office. Her movies were calculated to earn $3.60 for every $1 she was paid.

Kidman's ex-husband, Tom Cruise, came third in the list with a $4 return for every dollar he was paid, mostly because of the failure of last year's movie "Lions for Lambs." For every dollar the star earned the film returned only $1.88.

Forbes said the ranking was compiled by looking at a star's past three movies and dividing their total earnings by the films' gross income to get the actor's payback figure.

Making up the top 10 of overpaid Hollywood celebrities were Cameron Diaz, Jim Carrey, Nicolas Cage, Drew Barrymore, Will Ferrell and Cate Blanchett.

The actor whose bankability improved most over the past year was Crowe, who was ranked the most overpaid celebrity last year when Kidman was in second place.

Last year, Forbes estimated the movie "Cinderella Man" earned $5 for every dollar that Crowe was paid.

But this year, he was the 18th best earner on a previously issued list of which actors were worth their paychecks, with a return of $6.88 for every dollar he earned.

This bump was attributed to last year's movie "American Gangster" with Denzel Washington, for which Crowe returned a healthy $10.80 for every dollar he was paid.

[ 2008-09-12 15:13 ]

妮可•基德曼获评性价比最差影星

美国《福布斯》杂志日前公布一年一度的好莱坞"低性价比影星"榜,妮可•基德曼取代同籍澳洲影星拉塞尔•克劳伊获评年度"性价比"最差影星。这是《福布斯》杂志第二年发布该榜。

据估计,这位奥斯卡影后今年的票房片酬比仅为1:1,即她每挣一美元,票房只进帐一美元,与去年的8美元相比大幅减少。

今年,妮可主演的翻拍影片《致命拜访》甚至亏损,据称她在该片中的片酬为1700万美元,不过她赚一美元,电影得赔2.68美元。《致命拜访》是根据1956年的经典影片《天外魔花》翻拍的。

《福布斯》评价说:"尽管基德曼2002年凭借《时时刻刻》获得奥斯卡大奖,但如今她已成为好莱坞性价比最低的影星。"《福布斯》称,妮可的下一部影片《澳大利亚》可能会给她带来转机。

珍妮弗•加纳名列排行榜第二位,她所主演的《改朝换代》和《牵手放手》等影片票房惨淡,回报率为3.6:1。

基德曼的前夫汤姆•克鲁斯以4:1的票房回报率位居第三,这主要是因为他去年主演的影片《狮入羊口》票房表现不佳,回报率仅为1.88:1。

据《福布斯》介绍,该榜主要基于对影星最近三部影片的评估,票房回报率为三部影片的总收益与该演员的总片酬之比。

位居该榜前十位的明星还包括卡梅隆•迪亚兹、吉姆•凯利、尼古拉斯•凯奇、德鲁•巴里摩尔、威尔•费勒尔和凯特•布兰切特。

在过去一年中,克劳伊的"性价比"提高最多,去年他与基德曼分列该榜冠亚军。

去年,克劳伊主演的电影《铁拳男人》的票房回报率为5:1。

而今年,克劳伊在之前公布的一项"高性价比影星"排行榜上名列第18位,性价比为6.88:1。

这要归功于去年他与丹泽尔•华盛顿主演的影片《美国黑帮》,这部影片的回报率高达10.8:1。


关键字:双语新闻
生词表:
  • celebrity [si´lebriti] 移动到这儿单词发声 n.名声;名人 六级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • winning [´winiŋ] 移动到这儿单词发声 n.&a.胜利(的) 四级词汇
  • garner [´gɑ:nə] 移动到这儿单词发声 v.收藏;取得 六级词汇
  • earnings [´ə:niŋz] 移动到这儿单词发声 n.收益;报酬;获得 六级词汇