The Tempest
暴风雨
Act i. Sc. 2.
There's nothing ill can dwell in such a temple:
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with 't.
这样一座殿堂垦是不会容留邪恶的;要是邪恶的精神占有这么美好的一所宅屋,善良的美德也必定会努力住进去的。
Act i. Sc. 2.
I will be correspondent to command,
And do my spiriting gently.
我愿意听从命令,好好地执行你的差使。
Act ii. Sc. 2.
A very ancient and fishlike smell.
他的气味像一条鱼,有些隔宿发霉的鱼腥气
Act ii. Sc. 2.
Misery acquaints a man with strange bed-fellows.
一个人倒起运来,就要跟妖怪一起睡觉
Act iv. Sc. 1.
Our revels row are ended: these our actors,
As I foretold you, were all spirits, and
Are melted into air, into thin air:
And, like the baseless fabric of this vision,
The cloud-capped towers, the gorgeous palaces,
The solemn temples, the great globe itself
Yea, all which it inherit, shall dissolve,
And, like an insubstantial pageant faded,
Leave not a rack behind.
我们的这一些演员们,我曾经告诉过你,原是一群精灵;他们都已化成淡烟而消散了。如同这虚无缥缈的幻景一样,入云的楼阁、瑰伟的宫殿、庄严的庙堂,甚至地球自身,以及地球上所有的一切,都将同样消散,就像这一场幻景,连一点烟云的影子都不曾留下。
Act iv. Sc. 1.
We are such stuff
As dreams are made of, and our little life
Is rounded with a sleep.
构成我们的料子也就是那
梦幻的料子;我们的短暂的一生,前后都环绕在酣睡之中。