Euro's Future Looks Lower
2008年11月4日
Grim. There is no other word for the European Commission's
outlook for the euro-zone economy in its autumn survey. But it might get grimmer for countries with the biggest current-account
deficits.
While the euro zone's current-account
deficit is
forecast at around 1% of gross domestic product in 2009, Italy's is projected at 1.9%, Spain's at 2%, Austria's at 2.7%, France's at 3% and Greece's at an eye-popping 15%.
With individual
currency devaluation not an option, the only way these countries can adjust as exports fall is for imports to fall even faster through a
contraction in domestic demand. The euro-zone slowdown may last longer than the
commission's
forecast of a 2010 pickup.
Countries with the biggest imbalances in their current accounts and public finances could feel real pain, putting still
relatively new euro-zone institutions under pressure. Anticipation of that at least partly explains why investors continue marking down the value of other euro-zone government debt compared with Germany's, seen as the safest bet.
The
commission expects inflation in 2009 only slightly above the ECB's 2.0%
target. If the central bank has the same view, it is likely to ease
monetarypolicy aggressively.
The euro hit a low of 82 cents in 2000. Even though the
currency has fallen 35 cents against the dollar in three months, to $1.27, it may have
considerably further to fall.
Matthew Curtin欧元前景看跌
形
势严峻。在秋季调查中,欧盟委员会没有其他词可以形容欧元区经济前景了。但形势更为严峻的或许是那些经常项目赤字位居前列的欧元区国家。
预计2009年欧元区经常项目赤字约占本地生产总值(GDP)的1%,意大利为1.9%,西班牙为2%,奥地利为2.7%,法国为3%,而希腊这一比例则高达令人吃惊的15%。
由于没有本国货币可以贬值,这些国家应对出口下滑的唯一途径就是收缩本地需求,让进口下降得更加迅猛。欧盟委员会预计欧元区经济会在2010年重拾升势,但经济放缓的实际持续时间可能会长于这一预期。
那些经常项目和公共财政失衡状况最为严重的国家可能会遭受严重打击,从而给仍然相对新生的欧元区机构带来沉重压力。至少从某种程度来说,投资者正是预见到这一点才持续压低欧元区除德国以外其他国家的国债价格,而德国国债被视为最安全的投资。
欧盟委员会预计,2009年欧元区通货膨胀率将略高于欧洲央行(ECB) 2.0%的目标水平。如果欧洲央行也持同样观点,它可能会明显放松货币政策。
欧元曾在2000年时触及0.82美元的低点。虽然3个月来欧元兑美元已经回落了35美分直至1.27美元,但欧元仍然有明显的下行空间。
Matthew Curtin
关键字:
双语新闻生词表: