DORIS: I liked meeting your boyfriend at the party. I think he seems like a good guy.
JUDY: I'm glad you like him. Steve and I get along well.
DORIS: He's very funny.
JUDY: Sometimes I think he's too funny. He's like a clown.
DORIS: How long have you been going out?
JUDY: Almost a year now.
DORIS: Do you think you will marry?
JUDY: Marry? No, I don't think about it. Anyway, I don't think I'd want to marry Steve.
DORIS: Really? Then why are you going out with him for so long?
JUDY: Why not?
DORIS: You are together so long, and you even live together now.
I'm surprised you don't think of getting married.
JUDY: I don't really want to get married.
DORIS: Not at all?
JUDY: Well, maybe later. When I'm thirty-something. But now I'm too young.
DORIS: Does it bother your parents?
JUDY: What?
DORIS: That you don't want to get married. Don't they pressure you?
JUDY: No, not at all. Why should they pressure me?
DORIS: Usually parents want their daughter to find a good guy.
My parents, for instance, they would be angry if I lived with a guy.
JUDY: Yes, I understand. I've heard that before about Chinese culture.
But in America most parents let their children manage their own love life.
And me, I wouldn't tolerate my parents telling me what to do. I'm an adult.
DORIS: You are very independent.
JUDY: Why shouldn't I be? Who I go out with is my business, not my father's.
If he doesn't like someone I like, then he will tell me.
But if I go out with the guy or not, that's my choice.
Do you want to marry someone your parents choose for you?
DORIS: My parents want me to marry a doctor or a lawyer.
They are happy I got into such a good school.
JUDY: See what I mean? Maybe the guy you fall in love with isn't a doctor.
Then what? Are you going to choose someone just to please your parents?
DORIS: No, I wouldn't. It's true my generation is more independent now.
But still we listen to our parents' opinions.
JUDY: I think it's good to listen. But I don't think it's good to obey.
You shouldn't obey if your heart says something else.桃乐丝:我很高兴在派对上看到你男朋友。他看起来是个不错的人。
朱蒂:我很高兴你喜欢他。史提夫和我相处得很好。
桃乐丝:他很有趣。
朱蒂:有时候我觉得他过分搞笑了,像个小丑。
桃乐丝:你们在一起多久了?
朱蒂:到现在快一年了。
桃乐丝:你会结婚吗?
朱蒂:结婚?我没想过,反正我没想过会嫁给史提夫。
桃乐丝:真的啊?那为什么你会跟他在一起这么久?
朱蒂:为何不呢?
桃乐丝:但是你们在一起那么久,现在甚至住在一起。
我很吃惊你没考虑要结婚。
朱蒂:我不是很想结婚。
桃乐丝:一点都不想吗?
朱蒂:或许晚一点,三十几岁吧。现在还太年轻。
桃乐丝:这会让你父母困扰吗?
朱蒂:什么?
桃乐丝:你不想结婚这件事。他们不会给你压力吗?
朱蒂:一点都不会。为什么要给我压力?
桃乐丝:通常父母要女儿找个好男人。
就拿我父母来说,如果我和男生同居,他们一定会生气。
朱蒂:我了解,我以前听说过中国人的文化。
但是在美国,大部份的父母让孩子决定自己的感情生活。
我不能忍受父母告诉我要怎么做,我是个成年人。
桃乐丝:你很独立。
朱蒂:为什么不呢?和谁在一起是我的事,不是我父亲的。
如果他不喜欢谁,他会告诉我。
但是我要不要和谁在一起,那是我的选择。
你要嫁给父母帮你挑选的人吗?
桃乐丝:我父母要我嫁给医生或律师。
他们很高兴我念这么好的学校。
朱蒂:看我说的吧?也许你爱上的不是医生。
然后呢?你会找一个人只为了让你父母高兴吗?
桃乐丝:我不会。没错,现在我这一代是比较独立。
但是我们仍然听父母的意见。
朱蒂:听意见是好的,但是顺从不一定好。
如果你心里有别的想法,你就不应该顺从。