酷兔英语

苹果(Apple Inc.)的首席执行长库克(Tim Cook)为公司在科技领域的创新能力进行了辩护,并暗示说,在公司未来的产品计划中,可穿戴的设备可能会占有一席之地。


Apple Inc. AAPL -0.83% Chief Executive Tim Cook, defending its prowess as a tech trend-setter, hinted that wearable devices may play a role in future product plans.


在周二的D: All Things Digital大会的开场采访中,库克称赞了耐克(Nike Inc.)的"燃料腕带"(FuelBand)这样的设备。"燃料腕带"是一款可戴在手腕上测量运动量的产品。他说,这样可穿戴的产品可能成为科技行业中的一个广阔领域。


Mr. Cook, speaking during Tuesday's openinginterview at the D: All Things Digital conference, praised devices such as Nike Inc.'s NKE +0.78% FuelBand, an activity tracker worn on the wrist. He said such wearable products 'could be a profound area for technology.'


他没有进一步详细说明,这也是苹果公司的一贯风格。但是他对公司在创新方面的成绩进行了强有力的辩护。最近有人抱怨,这家硅谷公司近期未能推出有开创性的产品。


He provided no further details, as is Apple's custom. But he strongly defended the company's record on innovation, despite recent complaints that the Silicon Valley company has failed to introduce any ground-breaking products lately.


库克在大会上说,我们还会推出几款改变游戏规则的产品,公司一段时期以来一直在研究这些产品。


'We have several more game changers in us' that the company has been 'working on for awhile,' Mr. Cook said at the event.


《华尔街日报》今年2月报道说,据听取了计划的人士说,苹果正在尝试一个类似于手表的设备的各种设计,这款设备将拥有智能手机的一些功能。


The Wall Street Journal reported in February that Apple is experimenting with designs for a watch-like device that would perform some functions of a smartphone, according to people briefed on the effort.


库克先是列举了一连串与iPhone和iPad等产品表现以及用户满意度有关的数据。他还暗示说,公司还将推出更多电视相关产品。


Mr. Cook opened with a barrage of statisticsregarding the performance and user satisfaction of Apple's products like the iPhone and iPad, and also hinted that the company has more offerings in TV up its sleeve.


库克花大部分时间回应了与公司最近面临的挑战有关的问题,问题涉及苹果的纳税政策以及来自三星(Samsung Electronics Co.)等对手激烈竞争。但是与这些问题相比,更重要的一个问题是,苹果能否继续保持最近几年使其大获成功的产品创新步伐。


The Apple CEO spent much of his time striking back at the company's recent challenges, which include questions about its tax policies and stiff competition from rivals such as Samsung Electronics Co. 005930.SE +0.81% But none of the questions is bigger than whether Apple can keep up the pace of product innovation for which the company has become known in recent years.


对苹果无法继续保持前卫的担忧影响了公司股价,苹果股票周二收于441.44美元,比去年9月705.07美元的高点低了大约37%。


Worries about Apple losing its cool have weighed on its shares, which ended trading Tuesday at $441.44, about 37% below a September high of $705.07.


库克承认,公司的股价一直令人失望。他说,股价一直令人沮丧,对于投资者和公司的所有人来说都是如此。


Mr. Cook acknowledged that the company's stock price has been disappointing. 'The stock price has been frustrating