足球明星、全球最知名的运动员之一贝克汉姆(David Beckham)周四宣布自己将退役。
David Beckham, the soccer star and one of the most famous athletes in the world, announced his
retirement from the sport Thursday.
现年38岁的贝克汉姆可以说是全球最有名的现役运动员,他周四在巴黎接受了天空体育台(Sky Sports)的采访。贝克汉姆说,我想我准备好了;显然,这是个艰难的决定,因为我仍觉得自己能够以最高水平踢球,过去六个月我也是这样做的;但我一直说,特别是对自己说,我希望在自己巅峰的时候退役。
'I think I'm ready,' said the 38-year-old Beckham, arguably the world's most famous active athlete, in an
interview with Sky Sports in Paris on Thursday. 'Obviously, it's a difficult decision because I still feel like I can play at the top level and still have done over the last six months. But I always particularly said to myself that I want to go out at the top.'
贝克汉姆还将再参加两场比赛,一场是他效力的巴黎圣日耳曼队(Paris Saint-Germain)周六主场对阵布雷斯特队(Brest)的比赛,另一场是下周赴洛里昂(Lorient)的比赛。据票务网站Viagogo的数据显示,截至周四下午,周六比赛的票价已经涨了两倍,Viagogo网站上洛里昂比赛的最低票价已达250美元。
Beckham's
career will last two more games, concluding with Paris Saint-Germain's home game against Brest on Saturday and its trip to Lorient next week. The price of tickets for Saturday's game had already tripled by Thursday afternoon, according to the Internet ticket resale site Viagogo. The cheapest ones on Viagogo for Lorient were already $250.
贝克汉姆结束自己的足球职业生涯之前,曾帮助自己的最后两个东家夺冠。去年秋季,他效力的洛杉矶银河队(Los Angeles Galaxy)在美国职业足球大联盟(MLS)中连续第二次夺冠。今年春季,他效力于巴黎日耳曼队。该球队赢得了法国足球甲级联赛的冠军。
Beckham is
ending his
career after helping his two most recent teams win championships. The Los Angeles Galaxy won its second
consecutive Major League Soccer title with him last fall. Then he spent the spring playing for Paris Saint-Germain, which won France's Ligue 1.
此外,在欧洲冠军联赛(Champions League)巴黎圣日耳曼的比赛中,贝克汉姆在关键时刻上场,向足球界证明,在竞争远不如欧冠联赛激烈的美国职业足球大联盟中踢了六年球后,他仍宝刀未老,可以为一个主要俱乐部贡献力量。
Beckham also played important minutes for PSG during its Champions League games, proving to much of the soccer world that he still had some gas in his tank and could help a major club after spending six years playing in the far less
competitive MLS.
英国首相卡梅伦(David Cameron)的发言人说,卡梅伦首相认为贝克汉姆在整个职业生涯中都是一位杰出的足球运动员;而且还不止如此,他一直是英国的一位出色大使──其中包括他为帮助英国赢得2012年奥运会申办权做出的各种努力;卡梅伦首相要说的就是向他非凡的职业生涯表示祝贺。
A
spokesman for U.K. Prime Minister David Cameron said the British leader viewed Beckham as an 'outstanding footballer throughout his career. But not only that, he has been a
brilliantambassador for this country