The script of this programme 本节目台词
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, I'm Neil.
Li: And I'm Li. Neil what are you drinking? Neil 喝的饮料听上去很提神,很诱人啊!
Neil: Ah yes it is, Li. It's so fruity and refreshing.
Li: What kind of juice is it?
Neil: Oh it's not juice, it's a smoothie.
Li: A smoothie?
Neil: Yeah, a smoothie. The fruit is blended rather than squeezed.
Li: Oh I see. A smoothie 就是把新鲜水果搅碎制成的一种饮料,这和挤压的果汁不一样。
Neil: And it sometimes has ice, ice cream or yoghurt in it too. Try it Li.
Li: Oh thank you. Oh it's delicious. 里面还有冰淇淋和酸奶,真好喝!
Neil: How would you describe the texture?
Li: Well, it's very thick and... smooth.
Neil: Exactly. And that's where the name comes from.
Li: 口感吗?滑滑溜溜的,用英语形容就是 smooth, 这就是为什么人们叫它 smoothie. 汉语中有人把它音译为思慕雪或鲜果奶昔。
A: Right, who wants a drink? I fancy a cup of coffee.
B: Yeah but it's way too hot for coffee. Can I have one of those smoothies?
A: Oh that's an idea. I think I'll have one too, if I have enough money.
Neil: Well, it's all gone now.
Li: Oh that's a shame.
Neil: Yes... No more smoothie... Shame...
Li: Oh well.
Neil: (Pause) Li, have you had your hair done? It really suits you.
Li: Oh thanks, Neil.
Neil: No, really. It suits your face. Actually, you're looking great at the moment. I like that outfit.
Li: Oh Neil...
Neil: I'd really love another smoothie, but I've just run out of money.
Li: Don't worry, I'll get you one.
Neil: Oh thanks! I can be such a smoothie sometimes...
Li: Yes you can... Smoothie 看来思慕雪不仅是一种饮料,它还指一个善于施展魅力,甜言蜜语让别人为自己做事的人,我说 Neil 怎么一个劲儿的捧我呢!
Neil: A smoothie for the smoothie, please Li.
Li: 好好我给你买...