The script of this programme 本节目台词
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, I'm Neil and ... I am waiting for Li.
Li: Ouch. 我是杨莉. Here on the floor, I went head over heels but...but I'm ready to present the programme, Neil.
Neil: Are you okay? Let me help you to stand up, Li.
Li: Thank you. 多谢你助我一臂之力。
Neil: I am sorry that you fell over like that. You sounded so cheerful... so you are head over heels Li? Who is the lucky guy?
Li: 你说什么,有福的小伙子是哪一位? What do you mean, Neil?
Neil: Well, the one you are head over heels in love with. Is it anyone I know?
Li: 是不是你认识的人? I don't know what you are talking about, Neil. I have just fallen flat on my face 我倒栽葱,仰面摔了个大马趴。
Neil: You said that you are head over heels.
Li: Head over heels. 这个短语的意思是从头到脚,形容一个人整个身体倒下去的样子,同时也可以用来形容一个人完全被另一个人所迷住,疯狂恋爱,堕入爱河。
Neil: You can also imagine that you are a gymnast doing somersaults or cartwheels. Your head goes literally over your heels.
Li: Oh, that's right, 我们可以想象一个体操运动员翻跟头时的样子,那么一个疯狂恋爱的人也会因为内心充满了幸福感而雀跃。
A: They met at a dinner party and fell head over heels for each other.
B: He is gorgeous! I am head over heels in love with him!
C: She is a hopeless romantic: she is always head over heels in love with somebody.
Neil: So, who is it Li? Who have you fallen head over heels in love with? I promise I won't tell a soul.
Li: Neil, I came here very excited to present a programme with you but I must say that now 我的头好疼啊...
Neil: Your head hurts?
Li: ... and 我的,我的脚也疼得要命...
Neil: Your feet are sore?
Li: ... but I am certainly not in love with this bin that made me fall over.
Neil: Oh... Okay. So no juicy gossip for us today. We'd better go now. Goodbye!
Li: Mmm, 没有小道消息! And let's finish the programme because I'd better go and have an aspirin. Bye...