Vietnamese translation
Title
吵架(2)Summary
你"占"过座位吗?这是一种很奇特的现象。今天,因为"占"座位,两位热爱学习的同学吵了起来。Content
同学甲:同学,你把我的书放到哪儿了?
同学乙:在对面那张桌子上。
同学甲:你怎么不经我同意就随意挪动我的书?还霸占了我的座位!
同学乙:我来这儿时,这儿没有人,只有书,我需要座位学习!
同学甲:可是这个位子是我占的啊。
同学乙:谁规定可以用书占座位的?
同学甲:同学,你怎么这么说话呢?
同学乙:怎么了,我说的不对吗?你这样的人我见多了,占了位不学习,脾气还挺大。
同学甲:是你脾气大还是我脾气大?我占位是为了节省找位子的时间,再说,大家都是用书本占座位。这是我的座位,请你马上离开!
同学乙:从来没有见过像你这样无理取闹的人!得,我好男不跟女斗,我上那儿去!
Lesson Title:
va chạm
Lesson Summary:
bạn đă từng chiếm chỗ ngồi phải không? đây là 1 loại hiện tượng rất kỳ lạ...vì chiếm chỗ ngồi,2 người bạn yêu mến học tập đã cãi nhau..
Lesson Content:
bạn A : này bạn,bạn để sách của tớ ở đâu rồi?
bạn B : ở cái bàn đối diện kia kìa
bạn A: sao chưa có sự đồng ý của tớ mà bạn đã chuyển sách của tớ ?còn chiếm cả chỗ của tớ nữa !
bạn B: lúc tớ đến đây,ở đây không có ai,chỉ có sách ,nên tó ngồi học ở đây !
bạn A :nhưng chỗ này là chỗ của tớ mà ?
bạn B : ai quy định dùng sách có thể chiếm chỗ ngồi?
bạn A : này bạn.sao bạn lại ăn nói như thế được nhỉ?
bạn B:sao nào?tớ nói không đúng hả?người như bạn tớ thấy nhiều rồi,chiếm chỗ rồi không học,..........(không dịch được )
bạn A: là bạn........hay là tớ........?tớ chiếm chỗ là để tiết kiệm thời gian tìm chỗ ngồi....nói thêm là,mọi người đều dùng sách chiếm chỗ,đây là chỗ của tớ,mời bạn nhanh chóng rời khỏi cho !
bạn B:chưa từng thấy người nào vô lí àm ĩ như bạn, phải ,đấng nam nhi không cãi nhau với phụ nữ,,,tớ đi lên kia !
: nguyenvanhuu1990 At 2/24/2013 10:32:00 PM