酷兔英语

Spanish translation

Title 北京时间
Summary 北京时间的上午是美国西部时间的晚上。"早上好"、"中午好"和"晚上好",这也许是一家跨国公司同事之间的正常对话。
Content 总经理:洋洋,请通知北京、东京和温哥华市场部经理,明天上午十点钟开视频会议。
洋洋:总经理,明天上午十点指的是北京时间吗?
总经理:对,北京时间上午十点整。
洋洋:北京和温哥华有八个小时时差,和东京时间有一个小时时差。北京时间上午十点正好是温哥华时间下午六点,东京时间上午十一点。
总经理:你这样说提醒我了。如果温哥华时间是下午六点的话,那就有点儿晚了,他们都下班了。东京时间十一点也不合适,接近午饭时间了。这样吧,把视频会议安排到北京时间九点。这样大家都能方便一些。
洋洋:好的。我这就去安排。


   
Lesson Title:
La hora de Pekín

Lesson Summary:
Al amanecer de Pekín es equivalente a la tarde_noche de la costa oeste de EE.UU."Buenos Días","Buenas Tardes" y "Buenas Noches" quizás son los diálogos normales entre compañeros de multinacionales.

Lesson Content:
总经理:洋洋, avisa a los directores de Mercado de Pekín,Tokio y Vancouver,mañana a las 10.00 am empieza la videoconferencia.
洋洋: Jefe General, ¿se refiere a las 10.00 am de Pekín?.
总经理:si, a las 10.00 am en punto de Pekín.
洋洋: Entre Pekín y Vancouver hay una diferencia horaria de 14 horas, con Tokio hay una hora de diferencia. A las 10.00 am de Pekín son las 18.00 pm de Vancouver, las 11.00 am de Tokio.
总经理: al decirlo así me has avisado.Sí son las 18.00 pm en Vancouver , entonces es un poco tarde, ya han salido de trabajar. A las 11.00 am de Tokio tampoco es conveniente, se acerca al mediodía.si es así , prepara la videoconferencia para las 9.00 am de Pekin. Así es más cómodo para todos.
洋洋: Vale. Voy a organizarlo así.

: iqichu   At 12/6/2012 11:18:00 AM