Korean translation
Title
托运行李Summary
如果你带了很多行李乘坐飞机,那么在服务台托运行李会比较方便。你知道怎样托运行李吗?Content
乐乐:您好!我需要托运这个箱子。
服务员:没问题。请问,您箱子里有易碎品吗?
乐乐:易碎品倒没有,不过这个箱子怕压。
服务员:好的,别担心,我会贴上"请勿挤压"的标志。
乐乐:谢谢!
服务员:不过您这个箱子超重了,需要交三公斤的超重费。
乐乐:好吧。
Lesson Title:
비행기짐 부치기
Lesson Summary:
비행기타는데 짐이 많으면, 수하물부치는 곳에 가서 짐을 부치는게 편하다. 어떻게 부치는지 아시나요?
Lesson Content:
러러:여러분 안녕하세요! 나 이 상자 좀 부쳐야 하는데 어떻게 하지요?
직원:해드릴께요. 좀 여쭤보는데 상자에 뭐 깨지는거 없지요?
러러:쉽게 깨질 물건은 없지만, 상자가 눌리면 안 되는데요.
직원:알았어요,염려마세요. 제가 눌르지말라는 표지를 붙여 드릴께요.
러러:고맙습니다.
직원:그런데 가방이 무게가 넘었네요, 3키로 초과 요금을 내셔야하는데요.
러러:그러지요.
托运 [-運] tuō yùn /to book or check through (baggage)/
乘坐 chéng zuò /to ride (in a vehicle)/
易碎 yì suì /brittle/fragile/
标志 [標誌] biāo zhì /sign/mark/symbol/symbolize/to indicate/to mark/
超重 chāo zhòng /overweight (baggage, freight)/
: hylee4994 At 11/9/2010 10:23:00 PM