Korean translation
Title
爱好Summary
爱好可以让人很有兴趣很热情的去做某件事,哪怕一些事先约定好的事情,因为爱好的突然出现,也有可能突然改变原来的约定。Content
李伟:乐乐,周末有什么安排没?
乐乐:周末打算和汉生去泰山,怎么了?
李伟:前几天我的一个同事给了我一张周六摇滚音乐会的门票,本来想问你有没有兴趣的。
乐乐:还有这种好事,我当然感兴趣啦!不过,你自己不去?
李伟:我早就对摇滚音乐不感冒啦,我最近迷上爵士乐。
乐乐:是吗?你的欣赏口味变得还真快。唉,那我就勉为其难,替你去吧!
李伟:少来这一套。你以为我不知道你是个摇滚迷?不过,你不是都和汉生约好了去泰山吗?
乐乐:嗨,泰山什么时候不能去?音乐会错过了可就没有了。快快快,把票给我吧!
李伟:别激动,别激动。你还是好好想想怎么跟汉生说吧!哎,说曹操曹操到,汉生!
汉生:你好啊,李伟!乐乐,我正找你呢!有件事儿想和你商量一下。
乐乐:哦,是吗?我正好也有件事儿想跟你说呢,你先说说吧。
汉生:呃,还挺不好开口的。是这样,李雷刚才给我打电话,说想把以前校队的队友聚到一起,周末踢一场球,所以我就想着......
乐乐:没事儿,去吧!你们聚到一块儿多不容易啊。泰山可以下次再去,反正票还没买呢!
汉生:那太好了,我还怕你会生气呢。不好意思,下次一定不会爽约了!对了,刚才你们在聊什么呢,那么高兴?
乐乐:就是随便聊聊,随便聊聊。
Lesson Title:
Lesson Summary:
Lesson Content:
이위: 러러, 주말에 무슨 뭐하려고 계획하니?
러러:주말에 한생하고 태산에 가기로 했느데, 왜그래?
이위: 며칠전에 내 동료한 사람이 내게 금요일날 록엔드롤 음악회 입장권을 하나구해 주었어. 본래 너에게 좋아하는지 물어 보려고 했어.
러러: 그래 이런 좋은일에, 나야 당연히 좋아하지! 그러나, 너는 안가?
이위: 나는 일찍이 록엔드롤음악에 그리 미치지 않아서, 최근에는 재즈에 좀 미쳤지.
러러:그래? 너의 좋아하는 모래가 그리 빨리 바뀐다. 아이 나도 힘들지만, 너 대신 가지!
이외: 수작 그만해라. 너 내가 네가 그렇게 록엔드록에 미쳐있는걸 내가 모르는 줄 알았지. 너 그럼 한생하고의 태산가는 약속은 어떻게 되는거야?
러러:아이, 태산야 어느땐 못가겠니? 음악회야 놓치면 없어지는거고. 얼른 얼른 얼른 표나주라!
이위: 흥분하지마, 흥분. 너 아직 어떻게 한생에게 이야기할지 잘 생각해봐. 어, 조조이야기 하면 조조가 온다더니, 한생!
한생: 잘있었니, 이위! 그리고 러러, 나 그렇지 않아도 지금 너를 찾는 중인데! 너와 좀 의논할 것이 있어.
러러:아, 그래? 나도 마침 너와 이야기할께 좀 있었는데, 너 먼저 이야기해봐.
한생: 어, 그래도 좀 말문 열기가 안 좋은데. 있잖아, 이뢰가 방금 내게 전화를 했어, 그리고 말하길 이전 학교때 팀의 친구들이 모여서 같이, 주말에 축구를 한판 하자고 하네, 그래서 나는 바로...
러러: 괜찮아, 가! 너희들 모이기도 그리 쉽지 않은데. 태산이야 다음에 가도 되지뭐. 거기다 아직 표도 안 샀잖아!
한생: 그럼 너무좋고, 나는 오히려 네가 화를 낼까봐 걱정했어. 미안해, 다음에 꼭 약속깨지 말고 가자! 아참, 방금 너희들 같이 잡담하던 게 뭐야, 그렇게 즐거워하던데?
러러: 그냥 편안하게 잡담하는거야.
: hylee4994 At 8/3/2011 2:40:00 AM