Korean translation
Title
喝咖啡Summary
和茶相比,咖啡有着独特的香味,让人着迷。然而有时候,并不是这种香味让我们想来上一杯咖啡,这时候,我们喝咖啡也许只是为了提神。Content
(The latest version, currently un-match with the audio content and we will modify ASAP)
A(男):洋洋,这大清早的,你怎么没精打采的?
B(女):甭提了,最近连续几天都加班到很晚,睡眠严重不足呀。就是铁人也承受不了这么高强度的工作。
A(男):哎,谁让你遇上了周扒皮的老板呢?那我请你喝咖啡好了,帮你提提神!
B(女):好呀,我这几天就靠咖啡顶着呢。看,那罐速溶咖啡,都快被我喝光了。
A(男):我请你喝现磨的咖啡,那个比速溶咖啡更提神。
B(女):我比较土,只喝过速溶的咖啡。
A(男):别说得这么可怜,走,我带你去见见世面。
The audio content(old version)
A(男):洋洋,这大清早的,你的精神可不太好啊?
B(女):嗯,昨晚加班到很晚,睡眠不足呀。
A(男):今天还有很多工作要做呢。我帮你冲杯咖啡,提提神。
B(女):哦?真没看出来你还会煮咖啡呢。
A(男):那是煮咖啡我是很拿手的。一点儿不吹牛。
B(女):看样子我今天可有口福了。
Lesson Title:
커피 마시기
Lesson Summary:
차와 비교해서, 커피는 독특한 냄새가 있어, 사람들이 미친다. 그래서 가끔, 이런 향내를 맡으면, 한잔 마시고 싶은 마음이 생긴다. 이런때 우리는 커피를 마시고 정신이 돌아온다.
Lesson Content:
A(男):양양, 이렇게 일찍이, 너 왜 얼굴이 파김치냐?
B(女):말도마라, 최근 계속 며칠을 늦게까지 일하느라고, 수면 부족이야. 아마 철인이라도 이렇게 힘든 일은 못 견딜거야.
A(男):아이구, 어쩌다 그렇게 독한 사장님을 만났니? 그럼 커피나 좀 마셔라, 정신 좀 차리게!
B(女):그래, 요즘에 커피에 의지해서 살았다야. 봐라, 저 커피캔 좀, 다 내가 마셔 버린 거란다.
A(男):너 갈은 커피 내려서 마셔라, 그게 인스탄트 커피보다, 정신차리게 하는 데 더 좋데.
B(女):내가 좀 촌스러워서, 인스턴트 줄곳 커피만 마셨어.
A(男):그런 가련한 소리 말어, 가자, 너따라 세상 좀 보자꾸나.
A(男) : 양양, 이렇게 일찍이, 너 얼굴이 별로 안 좋아?
B(女):음, 어제 시간외 근무를 늦게까지 했어, 수면 부족이야.
A(男):오늘 그래도 할일이 아주 많네. 내가 커피한잔 채워 줄까, 정신나게.
B(女):그래? 보기엔 너 아직도 커피 내리는 거 같지 않은데.
A(男): 그 커리내리는 거 내 특기야. 전혀 재는 거 아니야.
B(女): 보아 하니 내가 오늘 먹을 복이 있나보네.
: hylee4994 At 10/4/2011 12:05:00 AM