酷兔英语

Japanese translation

Title 看比赛
Summary 对于足球比赛,男性有着天生的热情和爱好,而女性往往把一场球赛当成了一次野餐。
Content 汉生:乐乐,你总算来了,我还以为你来不了了呢!
乐乐:哪儿能啊,不是都答应陪你看球了吗?只是突然有点儿急事儿,就来晚了点。比赛还没开始多久吧?
汉生:什么啊,下半场都开始十多分钟了!
乐乐:啊,不好意思不好意思。现在比分是多少?
汉生:二比零,上半场被对方连进了两个球,真是郁闷。
乐乐:你也别太郁闷了,不是还有时间吗?来,吃点儿薯片吧!我刚才特意从超市给你买的,还有巧克力、瓜子......
汉生:我真服了你了,看一场球,你怎么带这么多零食?诶,不对,原来你刚才说的急事儿,就是买零食啊?
乐乐:是啊,怎么了!我辛辛苦苦买来东西请你吃,没想到你还不领情!
汉生:乐乐,咱们是来看球的,又不是来野餐的......
乐乐:我根本不懂球,你又不是不知道!再说,要不是你昨天一直求我,我才不会来呢。
汉生:好啦好啦,谢谢你!你先吃着吧,我一会儿再吃。
乐乐:你不吃算了,一会儿我吃完了,可别怪我!
汉生:不是我不吃。你都想不到他们这场球踢得有多烂,刚才唯一的一次射门机会都没有抓住!嗨,气死我了,弄得我现在是一点儿胃口也没有。
乐乐:不就是一场球赛吗,值得你生这么大的气?
汉生:乐乐,你不知道,这场比赛太重要了,要是赢不了的话,我们就又一次与决赛无缘了。
乐乐:这次的对手很强吗?
汉生:也不是。其实,我们队的实力应该在对方之上,可总是在关键比赛时掉链子。去年的联赛也是这样,前几场球都踢得好好的,到了半决赛的时候,竟然被一个实力较弱的队给淘汰了!要知道,我们在以前的比赛中可从来没输给过他们!我真担心这一次会噩梦重演。
乐乐:你也别那么悲观,不到最后一刻,谁也不知道结果会怎样,是不是?而且,有你这样的铁杆球迷支持,他们一定会追上来的!
汉生:看今天场上队员的状态,我还真是乐观不起来。你不知道,上半场我们队还有人犯规被罚下了......
乐乐:啊?也就是说,现在场上的球员比对方要少一个人?
汉生:是啊,可看今天的情况,十有八九是没希望了......还是祈祷奇迹的出现吧。


   
Lesson Title:
試合観戦

Lesson Summary:
男性というものは、サッカーの試合観戦には本能的に情熱と興味を持っています。しかし女性はというと、この試合観戦を「ピクニック」にしてしまうことが多いようです。

Lesson Content:
汉生: 乐乐、やっと来たね。来られなくなったのかと思ったよ。
乐乐: まさか。あなたの試合観戦に付き合うって約束したでしょ。ちょっと急用ができて、来るのが少し遅くなっただけよ。試合が始まってから、そんなに時間 経ってないでしょ。
汉生: 何言ってるんだよ、後半戦が始まって10分以上過ぎてるよ。
乐乐: そうなの?ごめんごめん。いま、何 対 何?
汉生: 2対0だよ。前半戦で相手チームに、立て続けに2点入れられたんだ。ほんと、がっかりだよ。
乐乐: そんなに落ち込まないで、まだ時間残ってるんでしょう?ほら、ポテト食べて!さっきわざわざスーパーで買ってきてあげたのよ、他にもチョコレートや種もあるわ。。。
汉生: きみにはほんと、まいるよ。1試合見るのになんでこんなにたくさんおやつを持ってくるの?。。。え!?ちょっと待てよ、さっききみが言ってた「急用」って、このおやつを買うことだったの?
乐乐: そうよ、なに?せっかくあなたに買ってきてあげたのに、感謝すらしてもらえないとは思わなかったわ!
汉生: 乐乐、僕らは試合を見に来たんだよ、ピクニックじゃないんだから。。。
乐乐: わたしは本当に球技はわからないのよ、あなただって知ってるでしょ。それに、もしあなたが昨日私に頼み込まなかったら、わたしだって来なかったわ。
汉生: わかったわかった、ありがとう!きみ、先に食べてて。ぼくはあとで食べるから。
乐乐: 食べないなら いいわよ。あとで、なんてもう私が全部食べちゃってるわよ。恨まないでね。
汉生: 食べないなんて言ってないよ。この試合がこんなにぼろぼろになるなんて予想もしなかったよ、さっき せっかくのシュートチャンスも逃してしまって。。。まったく腹が立つ!おかげで食欲も失せたよ。
乐乐: たかが試合でしょ、そんなに腹を立てることないでしょ?
汉生: 乐乐、きみは知らないだろうけど、この試合は重要なんだよ。ここで勝てなかったら、また決勝戦に出られなくなるんだ。
乐乐: 今日の相手は強いの?
汉生: そうでもないよ。実力はこっちのほうが上のはずなんだ、でもいつも大事なときに調子を崩してしまう。
去年のリーグ戦でもそうさ。前の試合までは調子いいのに、準決勝になると弱いチームにやられてしまう!今までの試合で、あのチームに負けたことなんてないのに。今回も悪夢が繰り返されるんじゃないかと心配してるんだ。
乐乐: そんなに悲観的にならなくてもいいじゃない、終わってみないと結果は誰にもわからないわ、そうでしょう?それに、あなたみたいな熱狂的なファンの応援があれば彼らだってきっと追いついてくれるわ。
汉生: 今日の出場メンバーの情況からすると、やっぱり楽観できないな。きみ、知らないだろ、前半戦でこっちのチームは反則を取られたんだ。
乐乐: え? つまり、今出場しているメンバーは一人少ないってこと?
汉生:ああ、今日の情況からすると十中八九 勝つ見込みはなくなったよ。。。奇跡が起こることを祈るか。。。

: meijia   At 4/28/2011 6:29:00 AM